弃如敝履
qì rú bìlǚ
см. 弃如敝屣
ссылается на:
弃如敝屣qì rú bì xǐ
выбросить, как рваную туфлю; выкинуть словно рваный башмак (обр. в знач.: решительно отказаться от чего-л.; навсегда порвать с чем-л.; выкинуть за борт)
выбросить, как рваную туфлю; выкинуть словно рваный башмак (обр. в знач.: решительно отказаться от чего-л.; навсегда порвать с чем-л.; выкинуть за борт)
qì rú bì lǚ
cast aside like an old shoe; be left in the basket; cast aside sb. (sth.) as a pair of old shoes; cast away like a pair of wornout shoes; discard after using; give up as if it were an old sandal; put (lay; cast) on the shelf; reject sth. as if it were worthless; throw sb. (sth.) on the scrapheapqìrúbìlǚ
throw sb./sth. on the scrapheapпримеры:
自从我们关于“神圣赫梅尔法特老不休,弃信仰如敝履,欲壑难填,好色成性”的表演开始后,恶胖那帮人就不断骚扰我们…
Они прицепились к нам с тех пор, как мы стали петь балладу о жреце Хеммельфарте, у которого на уме только шлюхи и жратва...
呼,那就难了。自从我们关于“神圣赫梅尔法特老不休,弃信仰如敝履,欲壑难填,好色成性”的表演开始后,恶胖那帮人就不断骚扰我们…
Ох, боюсь, это невозможно... С тех пор, как мы стали петь балладу о жреце Хеммельфарте, у которого на уме только шлюхи и жратва, к нам прицепилась банда Толстого...
пословный:
弃 | 如 | 敝履 | |
бросить; оставить
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|