当然如此
_
вестимо так
примеры:
理当如此。
That’s just as it should be.
固当如此。
It is just as it should be.
不当如此
не следовало так поступать
既然如此
поскольку оно так; в таком случае; раз это так
竟然如此
в итоге оно так; в конце концов получилось именно так
定然如此。
It most necessarily be so.
自然如此
это, разумеется, так!
他一直谦虚谨慎,成名之后仍然如此。
He had always been modest and prudent and remained so after he had become famous.
有些人却总是给你打击, 虽然如此我们依然也能从中取得经验
от некоторых людей мы получаем только удары, но и из этого можно извлечь опыт
[直义] 说真话会失去友谊.
[例句] Что делать: говорить правду - терять дружбу - это пословица не новая, но тем не менее всё-таки над говорить правду. 有什么办法: 说真话会失去友谊--这不是新谚语, 虽然如此, 但还是应该说真话.
[例句] Что делать: говорить правду - терять дружбу - это пословица не новая, но тем не менее всё-таки над говорить правду. 有什么办法: 说真话会失去友谊--这不是新谚语, 虽然如此, 但还是应该说真话.
говорить правду - терять дружбу
пословный:
当然 | 然如 | 如此 | |
1) конечно, естественно, вполне очевидно; само собой разумеется, ясное дело
2) должно быть так; быть таким
|
см. 然而
1) но, однако; всё же; всё-таки; тем не менее
2) сделать так (добиться того) и всё же...
|
такой; таков; подобный этому; в такой степени; таким образом
|