徒悔无益
_
Mere regret is of no use.; It is no use repenting of what is done.; {谚} There’s no use crying over spilt milk.
tú huǐ wú yì
Mere regret is of no use.; It is no use repenting of what is done.; {谚} There's no use crying over spilt milk.túhuǐwúyì
There's no use crying over spilt milk.примеры:
不徒无益,反而有害
не только не принести пользу, но, наоборот, оказаться вредным
非徒无益,而又害之
worse than useless
пословный:
徒 | 悔 | 无益 | |
1) тк. в соч. шагать, идти пешком
2) тк. в соч. напрасно; зря
3) тк. в соч. всего лишь, только
4) ученик; последователь
5) креатура; плохой человек
6) книжн. тюремное заключение
|
I гл.
раскаиваться, сожалеть; исправлять свои ошибки; испытывать угрызения совести; питать раскаяние (сожаление); исправляться
II сущ. 1) раскаяние, сожаление
2) ошибка, небольшой проступок; незначительная вина
III усл.
верхняя триграмма в гексаграмме («Ицзин»)
|
бесполезный; напрасный
|