德丽瑟拉
_
Дэритела
примеры:
维瑟拉德杀了所有农民吗?
Всерад приказал перебить крестьян?
领主的,大家叫他维瑟拉德。
Владетелю. Всерад его звали.
记得维瑟拉德吗?他当时那么压榨百姓,大家连口饭都吃不上了。
Помнишь Всерада? Что людей хотел голодом уморить?
将焦骨碎块交给虚空风暴52区的卡琳娜·拉瑟德,她明白该怎么做。
Ступай в Зону 52 в Пустоверти и покажи эту кость Калинне Латред. Она сообразит, что можно сделать.
很零碎。诅咒好像跟维瑟拉德有点关系,他是这里的领主,尼弗迦德入侵时他曾在这里避难。
Ну... проклятие как-то связано с башней - там после нападения Нильфгаарда укрылся Всерад, властитель этих земель.
如果维瑟拉德明天晚上没找你过去帮忙,就来我这儿吧。咱们可以好好聊开了,再喝上一杯、两杯、或是更多杯…
Если ты не нужен Всераду завтра вечером - приходи. Выпьем винца, поболтаем. А потом - кто знает...
пословный:
德 | 丽 | 瑟 | 拉 |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
тк. в соч.;
красивый; прекрасный
|
I сущ.
кит. муз. сэ, гусли (в глубокой древности в 50, позже в 25 струн)
II прил.
1)* многочисленный; густой, частый 2)* светлый; изящный; яркий
3)* мужественный, уверенный, солидный
4)* холодный
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|