德罗巴
déluóbā
футболист Дидье Дрогба (Didier Drogba)
примеры:
从她身上搜索马德巴罗的钱。
Обыскать ее в поисках денег Могильщика.
~低语...~马德巴罗吗?马德巴罗!你的手好冷,马德巴罗!
~Бормочет~ Могильщик? Могильщик! У тебя холодные руки, Могильщик!
马德巴罗拿不到他的钱了。我把它藏了起来。
Могильщик не получит денег. Я их спрятала.
在她耳边低语:马德巴罗想要回他的钱。
Прошептать ей на ухо: "Могильщик требует вернуть деньги".
Научно-исследовательский институт химии Нижегородского государственного университета имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学化学科学研究所
НИИХ ННГУ
~嗅。~我闻到了马德巴罗的气味...我一定在做梦...
~Принюхивается~. Пахнет Могильщиком... пригрезилось, наверное.
Научно-исследовательский институт механики при Нижегородском государственном университете имени Н. И. Лобачевского下 诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学力学科学研究所
НИИМех ННГУ
我想你,马德巴罗,你这个老混蛋。但你的钱我还保管着。
Я по тебе скучаю, Могильщик, старый ты дурень. Но деньги оставлю себе.
马德巴罗奖励了我们的努力,并前往了回音之厅。
Могильщик поблагодарил и наградил нас – и отбыл в Чертоги Эха.
我们尚未帮助马德巴罗的灵魂就离开了死神海岸。
Нам пришлось покинуть Побережье Жнеца, так и не успев помочь духу Могильщика.
Научно-исследовательский радиофизический институт при Нижегородском государственном университете имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 罗巴切夫斯基大学无线电物理科学研究所
НИРФИ ННГУ
在德国, 巴罗克艺术风格在17和18世纪非常盛行。
In Germany the baroque style of art flourished in the 17th and 18th centuries.
Научно-исследовательский физико-технический институт при Нижегородском государственном университете имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学物理技术科学研究所
НИФТИ ННГУ
尽管笑吧,马德巴罗。疯子还能讲故事,死人的鬼魂可不行。
Смейся сколько хочешь, Могильщик. Безумцы много болтают, а призраки мертвецов – нет.
我的朋友,什麽风把您吹到了巴西?我是佩德罗,您找我所为何事?
Что привело вас в Бразилию, мой друг? Я Педру. Полагаете, нам есть, что обсудить?
Научно-исследовательский институт прикладной математики и кибернетики Нижегородского государственного университета имени Н. И. Лобачевского 下诺夫哥罗德国立Н. И. 洛巴切夫斯基大学应用数学和控制论科学研究所
НИИПМК ИНГУ
马德巴罗灵魂的秘源被吸取了。看来除此以外没有什么能做的了。
Исток Могильщика поглощен. Здесь больше ничего не поделаешь.
向“大发现”巴罗、没牙的艾达尔德和斩杀者达莉寻求帮助。>
Попросите Везунчика Балора, Беззубого Эддарда и Копательницу Дарри помочь вам.>
我是佩德罗,巴西帝国的皇帝…我可没有时间跟你寒暄,你来这儿所为何事?
Я Педру, император Бразилии... у меня нет времени на светские беседы, что привело вас ко мне?
哈哈哈!你没有看起来那么迟钝。哈哈哈!那就去吧。哈哈哈!告诉她马德巴罗想要回他的钱!哈哈哈!就是想要回钱!哈哈哈!
Ха-ха-ха! А ты не такой скучный, как кажешься. Ха-ха-ха! Ну давай, продолжай. Ха-ха-ха! Скажи ей, что Могильщик требует вернуть деньги! Ха-ха-ха! ДЕНЬГИ С ВОЗВРАТОМ! ХА-ХА-ХА-ХА!
你的钱藏在海滩上,马德巴罗,靠水边。~打哈欠。~但你不可能找到的...因为你已经死了。
Твои деньги спрятаны на берегу, Могильщик, у воды. ~Зевает~ Но ты их не найдешь... потому что ты умер.
哈哈哈!一个笑话,当然!一个恶作剧,如果你愿意那也行!哈哈哈!告诉那个沉睡的雅珂,马德巴罗想要回他的钱!哈哈哈!
Ха-ха-ха! Шутка, конечно! Розыгрыш! Ха-ха-ха! Скажи Дремосеке, что Могильщик хочет вернуть деньги! ХА-ХА-ХА-ХА!
哈哈哈!你还在等什么?哈哈哈!告诉那个沉睡的讨厌鬼马德巴罗想要回他的钱,我们看看会发生点什么。哈哈哈!
Ха-ха-ха! Чего же ты ждешь? Ха-ха-ха! Скажи этой сонной мошеннице, что Могильщик требует вернуть деньги, и мы поглядим, что выйдет. Ха-ха-ха!
我一直都不喜欢你,马德巴罗。你和你那该死的幽默感。别以为你能缠着我。死人。你和觉醒者,总有一个会成为死人。
Ты мне никогда не нравился, Могильщик. Ни ты, ни твое дерьмовое чувство юмора. Даже не думай преследовать меня после смерти. Не желаю видеть ни тебя, ни того пробужденного, что мы убили.
我是雷吉纳尔多·李奥纳多·佩德罗·玻利瓦尔·德·阿伦卡尔-阿拉里皮,巴西利亚的高级指挥官。很高兴见到大家。
Я Режиналду Леонардо Педро Боливар де Аленсар-Арарипе, Верховный главнокомандующий Бразилии. Я рад встрече с вами.
我们遇到了一个叫马德巴罗的灵魂。他希望我们找到一只沉睡的孤狼,以得知在她杀了他之后,对方把金子藏在了哪里。
Нам повстречался призрак по имени Могильщик. Он хочет, чтобы мы узнали у спящей Одинокой Волчицы, где та спрятала его золото после того, как убила его.
пословный:
德 | 罗 | 巴 | |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
1) прилипать, приставать, присыхать
2) корка; комок
3) ухватиться [держаться] за что-либо
4) находиться поблизости; примыкать
5) тк. в соч. жаждать [ждать] чего-либо
|