心痒难挠
_
指心中有某种意念或情绪起伏不定,无法克制。形容高兴得不知如何才好。
【释义】形容高兴得不知如何才好。
примеры:
心痒难猱
когда сердце беспокойно, то его трудно успокоить
~喵~之前从来没有在帝王蟹这里看到你!如果你愿意,欢迎你在我耳后挠痒痒,放心我不会挠回去!
~мяу~ Я никогда не видел тебя в "Королевском крабе"! Если хочешь, можешь почесать мне за ушком - я царапаться не буду!
拔出你的武器。你整天都想着打上一架,心痒难耐。
Обнажить оружие. Вы весь день сегодня хотели подраться.
弗洛迪米附在杰洛特身上,一同陪伴夏妮参加朋友的婚礼。弗洛迪米发现婚礼现场有许多娱乐让他心痒难耐。他跳进池塘找鞋,玩昆特牌,大口痛饮,追逐猪只、甚至还设法偷亲吻了夏妮。
Витольд вселился в тело Геральта, и они вдвоем сопровождали Шани на свадьбу ее подруги. Развлечений для Витольда там нашлось более чем достаточно. Он нырял за ботинками в пруд, играл в гвинт, пил и плясал за троих, гонялся за свиньями и даже поцеловал Шани.
пословный:
心痒 | 难 | 挠 | |
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
1) чесать, скрести, почесывать; царапать
2) мешать, препятствовать, тормозить втихомолку
3) сгибать, гнуть, геол., техн. изгиб; кручение; изогнутый, кручёный 4) сдаваться, подчиняться, капитулировать; подавлять
5) смешивать, взбалтывать
6) двигать; возбуждать, возмущать; провоцировать (напр. смуту)
7) nāo диал. бежать, укрываться
|