心脏停顿
xīnzàng tíngdùn
остановка серца; сердце остановилось, сердце перестало биться
примеры:
他的心脏停止了跳动。
Его сердце прекратило биться.
“在广场上的时候吗?我觉得你差点要心脏病发作了。酗酒对你造成的伤害比子弹更严重……”他短暂地停顿了一下。“我们该走了。”
Там, на площади? Кажется, вы чуть не словили инфаркт. Алкоголизм вредит вам сильнее, чем пули... — Короткая пауза. — Пойдемте.
“在广场上的时候吗?我觉得你差点又要心脏病发作了。酗酒对你造成的伤害比子弹更严重……”他短暂地停顿了一下。“我们该走了。”
Там, на площади? Кажется, вы снова чуть не словили инфаркт. Алкоголизм вредит вам сильнее, чем пули... — Короткая пауза. — Пойдемте.
他心脏停止了跳动, 随即死亡。
His heart stopped beating and he died soon afterwards.
他没能撑到日出 - 他的心脏停了。
Только до утра не дожил. Сердце у него от ужаса остановилось.
我们将一直战斗到心脏停止跳动为止
будем сражаться, пока сердца не перестанут биться
观察我的药水对身体的影响是多么令人兴奋啊。观察心脏停摆……眼部致盲。
Это такой восторг - видеть, как мои снадобья влияют на живую плоть. Как останавливается сердце... темнеет в глазах.
不,真正∗有害健康∗的是烦恼和担忧。∗压力∗才是导致你心脏停跳的罪魁祸首。吸烟只会减轻你的压力。这是一剂良药。
Нет, здоровью вредят раздражение и беспокойство. Твой моторчик изнашивается от ∗стресса∗. Сигареты уменьшают стресс. Это лекарство.
пословный:
心脏 | 停顿 | ||
анат. сердце; сердечный; в сложных терминах также кардио-
|
1) прекращаться, останавливаться; остановка
2) остановить, прекратить, задержать
3) воен. привал
4) лингв. пауза
|
похожие:
心停顿
心室停顿
心房停顿
心耳停顿
心脏骤停
心脏停止
心脏停跳
心脏停搏
钾心脏停搏
心室电停顿
心脏停搏液
心脏停跳搏
心脏停跳液
心脏停止跳动
缺氧心脏停搏
心脏停跳溶液
冷心脏停搏液
冷心脏停搏法
血液心脏停搏
血钾心脏停搏
心脏停搏标记
心脏呼吸停止
心脏肺呼吸停止
低温心脏停搏液
新生儿心脏停搏
心脏停搏灌注液
诱导性心脏停搏
心源性心脏骤停
血液心脏停博法
晶体心脏停搏液
血液心脏停搏液
继发性心室停顿
永久性心房停顿
一过性心房停顿
不停跳动的心脏
乙酰胆碱心脏停搏
心脏骤停性脑缺血
乙酚胆碱心脏停搏
非心源性心脏骤停
心脏停搏心搏停止
心室颤动或心脏停搏
梅尔罗斯心脏停跳法
逆性心脏停搏液灌注
心脏停搏心脏麻痹法