心脏
xīnzàng

1) анат. сердце; сердечный; кардио-
心脏跳动 сердцебиение
2) перен. центр, сердце
本市心脏 центр этого города
xīnzàng
1) анат. сердце
2) перен. центр; сердце
心脏搭桥 [xīnzàng dāqiáo] мед. - шунтирование сердца
Сердце
сердце
кардия; сердце
xīnzàng
сердцеxīnzàng
① 心。
② 比喻中心:首都北京是祖国的心脏。
xīnzàng
[heart] 生理学名词。 人和脊椎动物体内推动血液循环的器官。 比喻中心地带或最重要的地方
xīn zàng
1) 中空、红色的肌肉质器官,其大如拳,上大下小,略如圆锥,居胸腔中央,中分四室,行规则性的收缩,以保持血液的循环作用。与大静脉、动脉、肺静脉、肺动脉相通。
2) 形容最重要的部分。
如:「此区是本市的心脏地带。」
xīn zàng
heart
CL:颗[kē],个[gè]
xīn zàng
heart; cardiac:
心脏有杂音 have a heart murmur
保持心脏跳动 keep the heart beating
他心脏悸动。 His heart palpitates.
他的心脏停止了跳动。 His heart stopped beating.
X线照相术 cardioroentgenography
xīnzàng
heart1) 生理学名词。人和脊椎动物体内推动血液循环的器官。人的心脏在胸腔中部,稍偏左方,呈圆锥形,大小约跟本人拳头相等,内部有四个空腔,上部两个是心房,下部两个是心室。心房和心室的舒张和收缩推动血液循环全身。
2) 比喻中心地带或最重要的地方。
частотность: #4749
в самых частых:
в русских словах:
сердце
1) 心脏 xīnzàng, 心 xīn; 心口 xīnkǒu
биение сердца - 心脏的跳动
3) перен. (центр) 中心 zhōngxīn; 心脏 xīnzàng; (ядро) 核心 héxīn
Москва сердце нашей родины - 莫斯科是我们祖国的心脏
синонимы:
примеры:
心脏的跃动
биение сердца
装有心脏起搏器的人
человек с кардиостимулятором
慢性肺源性心脏病
хроническое лёгочное сердце
心脏痉挛
мед. кардиоспазм
心脏插管术
мед. катетеризация сердца
心脏按摩术(法)
мед. массаж сердца
先天的心脏病
врождённый порок сердца
心脏跳动起来
сердце заработало
死于心脏病发
умереть от сердечного приступа
健康的心脏
здоровое сердце
心脏的动作一剎那也不中止
ни на мгновение не прекращается работа сердца
心脏部位疼痛
боль в области сердца
作用于心脏的物质
мед. кардиостимулирующее вещество
心脏病的发作
сердечный припадок
心脏的律动
ритм сердечной деятельности
他的心脏不好
у него плохо с сердцем
枪弹正打中了心脏
пуля попала в самое сердце
心脏衰弱了
сердце сдало
心脏的跳动
биение сердца
心脏搭桥
мед. шунтирование сердца
小儿心脏外科牵开器
детский кардиохирургический ранорасширитель
自动可置入心脏转复除颤器
автоматический имплантируемый кардиовертер-дефибриллятор
国际心脏病学会和联合会
Международное общество и федерация кардиологии
心脏外科牵开器
кардиохирургический ранорасширитель
作用于心脏的药物
мед. кардиостимулирующий препарат
纽约心脏病学会
Нью-Йоркская кардиологическая ассоциация
心脏不健全
have an unsound heart
自心脏病发作以来,他的动作迟钝多了。
He has slowed down a lot since his heart attack.
心脏病发作
случился сердечный приступ
心脏病又犯了
случился очередной сердечный приступ
像一把尖刀插入敌人心脏
like a dagger stuck into the enemy’s heart
他看上去强健,其实他的心脏很衰弱。
He appears to be strong and healthy, but, as a matter of fact, he suffers from a very weak heart.
虽说他的心脏衰弱,但他看来还十分健康。
Несмотря на то, что у него больное сердце, он выглядит очень здоровым.
只要我的心脏还在跳动,我就要为人民工作。
As long as my heart still beats, I will go on working for the people.
我的心脏都快喷出来了。
У меня чуть сердце не выскочило.
人类心脏手术的先驱
pioneer of operation on the human heart
听说张大爷心脏病犯了,唐大夫心急如火立即赶去抢救。
Hearing of Uncle Zhang’s heart attack, Doctor Tang was extremely worried and rushed to his bedside immediately.
心脏有杂音
в сердце шум
保持心脏跳动
поддерживать сердцебиение
他心脏悸动。
His heart palpitates.
他的心脏停止了跳动。
Его сердце прекратило биться.
风湿性心脏病
rheumatic heart disease
他有严重的心脏病。
He has a badly-diseased heart.
心脏病是引起老年人死亡的最严重的原因之一。
Heart trouble is one of the most serious causes of death among old people.
冠状动脉粥样硬化性心脏病
coronary atherosclerotic heart disease
旋转式心脏形方向图
rotating cardioid pattern
适度的体力劳动对心脏有好处。
Moderate physical labor will be beneficial for one’s heart.
心脏病复发了。
The heart disease recurred.
胆固醇高能导致心脏病。
Высокий уровень холестерина может привести к заболеваниям сердца.
妊娠心脏病的
gravidocardiac
心室触发待用型心脏起搏器
ventricular-triggered standby pacemaker
心脏发生的
cardiogenic
心脏瓣膜用牛心包替换术
cardiac valve replacement with bovine pericardium
心脏瓣膜用牛脑膜替换术
cardiac valve replacement with bovine meninges
心脏的搏动
heartthrob
心脏调节的
cardioregulatory
心脏运动功能亢进综合征
hyperkinetic heart syndrome
电阻抗心脏排出量计算机
electrical impedance cardiac output computer
神经心脏的
neurocardiac
维生素B1缺乏性心脏病
heart disease due to vitamin B1 deficiency
血管及心脏活动X光检验法
cineangiocardiography
高血压动脉硬化性心脏病
hypertensive arteriosclerotic heart disease
风湿性心脏损害
ревматическое поражение сердца
Российский кардиологическни научно-производственный комплекс Минздрава РФ 俄罗斯联邦卫生部俄罗斯心脏病治疗科研生产综合体
РКНПК МЗ РФ
停止跳动的心脏重新开始工作了。
Остановившееся сердце вновь забилось.
他的心脏开始跳动得不规律
У него сердце начало давать сбой
心脏病(的)发作
сердечный припадок
黄金是璃月的财富,是令璃月的心脏搏动的血液
Золото – это богатство Ли Юэ, это кровь, которая заставляет биться сердце города
临死我都不想去看医生,更何况常有人问,你的心脏还好嘛
До смерти не хочу обращаться к врачам, тем более что редко кто не спросит: “Как у вас с сердцем?
莫斯科是我们祖国的心脏
Москва - сердце нашей родины
门诊部的心脏病诊室
кардиокабинет в поликлинике
北京是我们祖国的心脏
Пекин сердце нашей Родины
病人的心脏突然急剧地跳动起来。
Сердце больного вдруг сильно заработало.
我们将一直战斗到心脏停止跳动为止
будем сражаться, пока сердца не перестанут биться
稳定性缺血性心脏病患者
пациент со стабильной ишемической болезнью сердца; пациенты с СИБС
布满苔藓的心脏
Сердце, поросшее мхом
你的心脏还在跳吗,外地人?它还能跳多久呢?
Твое сердце бьется? Сколько оно еще протянет?
我的研究已经证明,将灰熊心脏中提取出的药素和蜘蛛血混合在一起,就可以制成一种让天灾军团丧失邪恶力量的药剂。从西北方的粘丝洞中的蜘蛛身上和银松森林中游荡着的熊身上采集一些样本回来,然后把它们送给幽暗城皇家药剂师协会里的大药剂师法拉尼尔。
Мои исследования показали, что паучья кровь в соединении с токсином, извлеченном из сердца бешеного медведя, дает смертельно опасный эликсир. Собери необходимые субстанции с пауков из Оплетающей Тьмы к северо-западу отсюда и с медведей, бродящих по Серебряному бору. Принеси реагенты в Подгород аптекарю Фаранеллу из Королевского фармацевтического общества.
在索兰萨尔废墟的心脏地带发现了奇怪的瞭望台之后,你觉得应该马上回到羽月要塞去向珊蒂斯·羽月汇报这个发现。
Теперь, когда вы обнаружили странную беседку в глубине руин Соларсаля, настало время вернуться в Крепость Оперенной Луны и доложить генералу Шандрисе Оперенной Луне о своем открытии.
心脏有点不正常
Сердце пошаливает
恶臭的黑苔兽的心脏上长满了又黑又油腻的苔藓。事实上,如果它没有那缓慢而有节奏的心跳,也许你根本就看不出这是颗心脏来。
Сердце Черномшеца Злосмрадного поросло темным маслянистым мхом. Понять, что это сердце, можно лишь по тому, что оно медленно и ритмично пульсирует... Даже сейчас.
也许德纳兰会想要研究一下这颗心脏。
Возможно, это заинтересует Деналана.
帮我收集一些心脏并带给南边坟场的药剂师伦弗利尔,然后把做好的药水带回来。
Собери такие сердца и отнеси их аптекарю Ренферрелу к Гробнице, на юг отсюда. А потом возвращайся ко мне с зельем.
要是你真能干掉它,就把它的寒冰心脏带回阿格玛之锤,给高尔特看看。他肯定重重有赏啊,伙计。
Если убьешь его, возьми его ледяное сердце, отнеси в Молот Агмара и преподнеси Горту. Он тебя хорошо наградит – это как пить дать.
迷雾已经散去。就像那天我将灰烬使者插进自己的心脏,以此解除父亲那被诅咒的灵魂时一样,我感到非常清醒。那也是我作为自由之身所保留的最后一丝记忆了。
Туман развеялся. Теперь я четко вижу, что мы должны делать. Как и в тот день, когда я пронзил Испепелителем собственное сердце, чтобы освободить проклятую душу моего отца... тогда я тоже знал, на что иду.
现在我明白了,那恐怕就是阿尔萨斯的心脏……里面残留着他的最后一点尚未泯灭的人性。
А теперь мне стало известно, что этим сокровищем может быть само сердце Артаса... Сердце, хранящее последние крупицы человеческого, еще оставшиеся в нем!
这是圣光的启示。只要这颗心脏仍然存在,阿尔萨斯·米奈希尔就有可能变回人类!
Это знак свыше. Пока подобный предмет существует, остается надежда, что Артас Менетил вновь сможет стать человеком!
明确地讲,她想要夸格米拉的心脏。
Это сердце чудовища, именуемого Зыбуном.
这将是你的力量仪祭,一名牛头人勇士的第一道试炼。到纠棘荒地的心脏地带去,消灭刺背野猪人,然后回来找我。
Это и будет твое Испытание силы; первая церемония в жизни всех воителей. Отправляйся в самое сердце Шипастой Западни и убивай свинобразов из племени Дыбогривов, а потом возвращайся ко мне.
谣传东边池塘中就生活着这种巨型生物,据说有的虚灵商人无聊时就利用那些大型多头怪进行狩猎娱乐。我想要进一步了解这种过度生长的生物,你能取回它的心脏供我研究吗?
До меня доходили слухи, что одно такое существо обитает в пруду на востоке отсюда. Я слышала, что торговцы из числа духов Астрала сговорились поймать эту гидру для забавы, однако у меня на нее другие виды. Принеси мне сердце этого существа, чтобы я могла его изучить.
阿尔萨斯和他的心脏……这个故事我已经听过不知道多少遍了……但我总以为那是编出来吓唬我们的。
Я не в первый раз слышу рассказ об Артасе и его сердце... Правда, мне всегда казалось, что это выдуманная история.
虽然我感到非常难过,但你必须把她的心脏带回来作为凭证。
Это печалит меня, но я настаиваю, чтобы ты <принес/принесла> мне ее сердце в качестве доказательства того, что ее больше нет.
另一枚徽记是夜之魇的心脏,据说这只神秘的野兽居住在先知麦迪文的高塔内。
Печатка огня – это сердце существа, именуемого Ночной Погибелью. Это легендарное чудовище по слухам обитает в священных залах пророка Медива.
如果你的心脏还能承受得了,思路也还清晰的话,就读下去吧。
Если в твоем сердце есть добро, и твоя совесть чиста, читай дальше.
我认为在石爪峰心脏地带,有股力量控制着触须。也许我们阻止那股力量,触须就会回到地底去!
Подозреваю, что под пиком Каменного Когтя обитает некая сила, которая управляет щупальцами. Может, если бы нам удалось уничтожить ее, то и щупальца бы вернулись обратно под землю, откуда они повылезали!
我要你再闯一次火元素位面,给我带来拉格纳罗斯的心脏。
Тебе придется в последний раз отправиться в царство огня и принести мне сердце Рагнароса.
到北边去,在流淌的小溪对面就是梦境之树。那里矗立着菲拉斯最高的大树,世界之树的一株幼苗——符印巨树。一道通往翡翠梦境心脏地带的传送门就在它的树干上,你必须将其封住。
К северу отсюда на том берегу реки расположены Сонные Ветви. Там стоит великое древо, самое высокое и сильное в Фераласе, потомок самого Древа Жизни. В его корнях находится портал в Изумрудный Сон, и именно его тебе предстоит запечатать.
我要你进入黑石深渊,从铁怒矮人身上把那些武器缴下来,然后在暗炉城心脏地带的黑铁砧上将它们打断。
Отправляйся в глубины Черной горы, добудь у дворфов клана Ярости Горна это оружие и разбей его о Черную наковальню, которая находится в самом сердце Тенегорна.
像把毁灭的尖刀插在塔伦迪斯的心脏上,!让敌人自以为安全的防区见红,给他们尝尝后院失火的味道。
Проберись в самое сердце Талрендис, <имя>, и уничтожь там все! Убей наших врагов в том месте, которое они считают безопасным, и оставь после себя кровь и ужас.
我心脏都不敢跳了 怕有杂音影响我听你的声音
Мое сердце не смеет биться, боюсь, что будут шумы, которые помешают мне слушать твой голос
玛艾里需要那头熊才能施法。你去把那头熊的巨大心脏拿来。
Мауари нужно сердце этого медведя – для ее магии. Принеси мне сердце старого большого медведя.
艾丹娜·邪爪是北泉鹰身人的女王,就栖息在西边的废墟中。她是一个绝对邪恶的存在,听说她的心脏是一颗水晶。除了对所有其他生物的憎恨以外,她没有任何感情。你必须面对艾丹娜,把她的黑色坠饰给我带来。
Эдана Коготь Ненависти – королева стаи гарпий Студеных Ключей; они гнездятся в руинах к западу отсюда. Такой злющей твари не сыскать: мне говорили, что даже само ее сердце сделано из хрусталя, поэтому она не испытывает никаких эмоций, кроме ненависти ко всем остальным. Тебе нужно убить Эдану и принести мне ее темное сердце.
元素的愤怒将石爪山脉心脏地带隐藏许久的上层精灵城市带上了地面。
Бушующие стихии раскололи землю, под ней, в самом сердце Когтистых гор, обнаружился секретный город высокорожденных.
其实只是个天大的误会。在深岩之洲的时候,我不过是“借”了他的心脏一用,我没有料到他会气得发疯啊。他又不会死……暂时而已,反正不会真的死掉!
Это было всего лишь недоразумение... Мы просто друг друга не поняли. Откуда мне было знать, что он так разъярится, когда я "позаимствовал" его сердце в Подземье? Все равно он не может умереть... во всяком случае, не навсегда!
这可不行,我需要更强劲的心脏。去战斗之痕以南杀死那些体型庞大的震地公牛,取回科多兽之心。
Нет, мне нужен настоящий мощный мотор. Иди к югу от Боевого Шрама и принеси мне сердце самца тяжелоногого кодо.
听着,你是这场行动的指挥者。只要你一声令下,我就会瞄准敌人的心脏发射火球。如果情况不妙的话,我还可以扭曲时间,帮你赢得进攻的机会。
Слушай, ты в этой операции вроде как за главного. По твоей команде я запущу огненный шар прямиком в твоего врага. А если станет жарковато, я даже время могу замедлить, чтобы ты <успел/успела> нанести пару-тройку лишних ударов.
在这里的东北方,你会发现一些体型较小的迷雾爬行者在沼泽里游荡。杀死这些迷雾爬行者,直到迷雾恐魔出现,然后把它的心脏带给我。
К северу и к востоку отсюда, на болоте, обитают небольшие туманные ползуны. Убивай их до тех пор, пока не появится Туманный ужас, и принеси мне его сердце.
只要你一声令下,我就瞄准敌人的心脏射一箭。我还能鼓舞我的兄弟,让他们进入狂热的激战状态。
Одно твое слово – и я прицельным выстрелом поражу сердце врага. Также я могу воодушевить своих братьев и дать им силу боевого безумия.
好几张作战地图上都画着一条源于塞拉摩,穿越贫瘠之地,直达荣耀岗哨的大道,这条大道仍在建设中。看来联盟企图从海岸处修筑道路,插入卡利姆多的心脏地带!
Топографические карты местности вокруг Заставы Чести с чем-то вроде большой незаконченной дороги, пересекающей все Степи и идущей из Терамора. Похоже, Альянс планирует проложить дорогу от побережья в самое сердце Калимдора!
今天我们对邪枝部族的心脏展开第一次攻击。不要留情,。这已经不是巨魔间的摩擦了。恶齿巨魔的每一次胜利都是部落的胜利!
Сегодня мы нанесем первый удар в самое сердце гнусного племени Порочной Ветви. Не щади никого, <имя>, это уже не просто размолвка между троллями. Каждая победа Сломанного Клыка – это победа Орды!
说回正事,给我从雏龙和幼崽身上弄点心脏和舌头来。我将追查这邪恶的根源……
Но к делу. Принеси мне сердца и языки дракончиков, только что вылупившихся из яиц, и я найду корни этого зла.
我将在卡雷苟斯到达时,向他献上拉格纳罗斯的心脏。它的力量将被用来进一步地强化你的武器。
Когда Калесгос появится здесь, я передам ему сердце Рагнароса. Пусть его сила укрепит твое оружие.
原谅我,。玛佐加逃进了祖尔法拉克,沙怒文明的心脏地带。
Прости меня, <имя>. Мазога сбежал в ЗулФаррак, сердце цивилизации песчаных троллей.
架在莫高雷城门外的攻城武器就像一根瞄准心脏的长矛。我要你前往南方的城门,摧毁那些攻城器械。
Осадные машины у ворот Мулгора – это как копье, направленное прямо к нашему сердцу. Я хочу, чтобы ты <пошел/пошла> к воротам, это к югу отсюда, и <вывел/вывела> из строя эти механизмы.
到东边去,在流淌的小溪对面,就是梦境之树。那里矗立着菲拉斯最高的大树,世界之树的一株幼苗。一道通往翡翠梦境心脏地带的传送门就在它的树干上,你必须将其封住。
К востоку отсюда, на другой стороне ручья, находится место под названием Сонные Ветви. Там стоит Великое Древо, самое высокое в Фераласе, дитя самого Древа Жизни. В его стволе находится портал в сердце Изумрудного Сна, и тебе нужно будет этот портал запечатать.
当我沉浸在昏聩中时,即便是力量护符我也不为所动。但托尔甘用猎兽龙的心脏激起了我的精神,打消了我的疑虑,解放了我的心灵。
Когда я лежал в летаргическом сне, даже амулеты силы не могли помочь мне. Но Торган использовал сердца плотоглотов, чтобы вселить в меня силу духа, и это освободило меня.
我们的战士应该也拥有迅猛龙的狡诈。去帮我收集一些猎兽龙的心脏来,。
Наши воины заслуживают того, чтобы обладать коварством ящера. Принеси мне сердца плотоглотов, <имя>.
跟统帅部这里的蝙蝠管理员玛格特布里斯谈一谈,征用一只蝙蝠。蝙蝠会带你飞过洛丹米尔湖,前往东边的黎明岛,直接进入腐败的心脏——邪鳍鱼人洞穴!
Поговори с дрессировщиком нетопырей и попроси у него нетопыря – тот перенесет тебя через озеро Лордамер на Рассветные острова, что к востоку отсюда. Там ты попадешь в настоящий оплот зла – логово мурлоков из племени Злобного Плавника!
我厌倦了在这个伤痕的边缘缝缝补补。到西边去,到疯狂生长的中心去,我们将在那里再见。我们要深入这腐化的心脏,强行将它关闭!
Я соединил края этой раны. Отправляйся на запад, к центру разросшейся растительности. Там мы встретимся снова. Мы вместе проникнем в самое сердце этой порчи и сможем окончательно закрыть разлом!
<库卢斯把血淋淋的心脏交到你手上。>
<Курос вручает вам окровавленное сердце.>
<拉扎库尔把血淋淋的心脏交到你手上。>
<Разакул протягивает вам окровавленное сердце.>
那只恶魔体内的心脏燃烧得无比炽烈。你要做的就是把它的心脏取回来。
Сердце демона источает достаточно жара. Все, что тебе нужно, – это добыть его.
必须要让这些植物怪那灌木般的心脏感受到恐惧。
Необходимо вселить страх в кустистые сердца этого зеленого народца.
我想研究一下能束缚这些怪兽的魔法。把它们的心脏带给我,这样我才能更好地了解我们面对的是哪些巫术。
Я хочу понять магию, создавшую их. Принеси мне их сердца, и я выясню, с каким колдовством мы имеем дело.
那个生物的心脏拥有巨大的能量,我们可以把它导入手套里,让手套变得无比强大。
Наверняка в сердце этого монстра заключена огромная энергия, которую мы сможем направить в перчатки и сделать их невероятно могучими.
我需要……我是说,我们需要那颗心脏,才能制作出配得上你这样的勇士的手套。
Мне нужно... В смысле, нам нужно раздобыть это сердце, если мы собираемся изготовить пару перчаток, действительно достойных <такого героя/такой героини>, как ты.
这个乍看像是邪能页岩的东西其实是一个人型生物的心脏。它被岩石包裹着,里面的血液早已流干,被污秽的恶魔物质所取代。
То, что поначалу вы приняли за еще один кусок сланца Скверны, оказалось сердцем, заключенным в камень и наполненным не кровью, а какой-то мерзкой демонической субстанцией.
你竟然胆子大到重新回到恐怖图腾的心脏地带来挑战我?我会让你后悔做出这个决定的!
Как опрометчиво с твоей стороны было снова вернуться в земли племени Зловещего Тотема, чтобы вновь вызвать меня на бой. Ты пожалеешь о своей наглости!
我知道翡翠梦境里出现了一条被腐化的巨龙。不管有没有遭到腐化,巨龙炽热的心脏都足以熔化最坚韧的材料。
Из Изумрудного Сна как раз выбрался дракон, зараженный Скверной. Сердце даже оскверненного дракона достаточно горячее, чтобы расплавить самые прочные материалы.
把它的心脏带回来给我,你就能得到想要的导管了。
Принеси мне это сердце и получишь свой проводник.
一旦我们得到了合适的工具,我们就能用这颗心脏向你的神器中注入强大的能量。我们现在唯一需要的就是能量之源。
Когда у нас появятся нужные инструменты, мы наполним твой артефакт энергией Сердца. Надо найти источник.
去联盟的心脏暴风城。国王的使者会在那里迎接你,并指引你的旅程。
Отправляйся в Штормград, самое сердце Альянса. Там тебя встретит посланник короля, который укажет тебе путь.
我们对夜之子的魔法极为熟悉,但我们被禁止靠近心脏。只有女王的宠臣才拥有这项权利。
Да, мы кое-что знаем о магии ночнорожденных. Но нас никогда не допускали к Сердцу. Путь к нему открывала только благосклонность королевы.
在数千年之前,一位夜之子学者曾研究过心脏的奥秘,并将他的发现详尽地记述了下来。虽然他随后就被处死,他记录的卷轴也被查禁,但堕夜精灵在逃亡的途中秘密地将卷轴带了出来。
Тысячи лет назад один ночнорожденный изучил Сердце и подробно записал результаты своих исследований. Ученого казнили, а его труды были запрещены. Однако во время своего бегства помраченные сумели забрать с собой свиток с его записями.
现在,我们已经对这颗心脏的能力有了更深入的了解,是时候解放它真正的力量了。
Теперь мы лучше понимаем, на что способно Сердце, и пришло время использовать все его возможности.
我并不怀疑塞纳苟斯的计划,但我很担心这颗心脏的不稳定性,尤其是它与梦魇能量相结合的时候。
План Сенегоса мне нравится, но меня беспокоит, что Сердце нестабильно. А мы еще собираемся направить в него энергию Кошмара!
欢迎来到奥格瑞玛,这里是部落的心脏。
Добро пожаловать в Оргриммар, столицу Орды.
维祖尔身上用于增强力量的腕轮应当可以将心脏的威力催至极限。
Его рунические обмотки позволят выжать из Сердца как можно больше энергии.
吸食恶魔血液可以提升血石的力量,不过想要用它控制恶魔的话,还需要让它吞噬腐化的心脏,越强大的心脏的效果越好。
Камень питается кровью, черпая из нее силу, но чтобы управлять демонами, он должен поглотить пораженное порчей сердце. Чем могущественнее, тем лучше.
你可以在守望者地窟找到一个拥有这种心脏的人。
В Казематах Стражей ты без труда найдешь кого-нибудь с подходящим сердцем.
拿上你努力获得的物品,准备好后和我在那里碰头。运用心脏,我们将最终释放出神器的强大力量。
Возьми все необходимое и приходи туда, когда подготовишься. Я буду ждать тебя там, и вместе мы наконец-то раскроем всю огромную мощь твоего артефакта с помощью Сердца.
塔兰吉公主想要部落帮助她出征直击鲜血巨魔的心脏,终结他们对祖达萨的威胁。
Принцесса Таланджи просит у Орды помощи: нужно отправиться в земли троллей крови и положить конец угрозе.
我们再也无法承受再一次的失败了;在我们继续工作之前,我们必须防止心脏受到邪能的破坏。
Нельзя допустить еще одной подобной катастрофы. Прежде чем продолжать, нужно защитить Сердце от энергии Скверны.
强大的艾希迪尔愿意帮助她所认可的对象,而她的主人能够帮助我们保护这颗心脏。
Могучая Ашильдир всегда помогает тем, кого считает достойными. Может быть, ее повелитель поможет нам защитить Сердце.
这对我们来说是个绝好的机会。守望者曾借助强大的封锁水晶来确保所有的囚犯都无法冲破牢房。只要不是所有水晶都不复存在,我们就能拿取其中的一颗来储存心脏的能量。
Это значит, что у нас есть шанс. Стражи использовали мощные сдерживающие кристаллы, чтобы заточить пленников в камерах. Если эти кристаллы сохранились, мы можем взять один, чтобы сдержать энергию Сердца.
那颗心脏是魔王库鲁尔仅存的部分——他曾经是燃烧军团最强大的督军之一。
Это сердце – единственное, что осталось от одного из лучших полководцев Легиона, верховного лорда Круула.
无信者帝国的心脏就在山脊对面。我们进去后,动作必须迅速隐秘,避免被发现。
Сердце империи отступников находится прямо за этим хребтом. На той стороне нам придется действовать быстро и бесшумно, чтобы нас не обнаружили.
联盟已经对赞达拉帝国的心脏发起了进攻。在部落的土地上击败他们,展现出我们的实力!
Альянс ударил прямо в сердце империи Зандалари. Победи Орду на их земле и покажи им, на что мы способны!
最强大的护符就在巫仆们的心脏中,用来将那些古代德鲁斯特人固定在躯体之中。那些护符正是我们需要的。
Самые мощные амулеты – в сердцах слуг Багрового леса. С их помощью они привязывают древних друстов к новым телам. И это ровно то, что нам нужно.
我们将锻成一柄金色的骨矛!刺入邪恶的心脏!
Мы станем единым целым, копьем из золота и кости! И пронзим этим копьем самое сердце зла.
但它跑不远。追踪它的行迹,你应该能够赶上它,亲手拿回心脏。
Однако он не мог уйти далеко. Если пойдешь по его следу, то сможешь догнать его и сама добыть сердце.
回收队伍带着能量源成功回来了,我们再也不用怕麦卡贡国王的歼敌机器人了,它的心脏有了新用途。
"Аннигилятрон" нам больше не страшен. Более того, его сердце послужит новой цели – ведь нашей команде удалось получить его источник энергии!
这是他的家,他的心脏。炽蓝仙野的每一株蘑菇,也许是全暗影界所有的蘑菇,都起源于这里。而那些蒙面法夜想将他占为己有。作为首席蘑菇园丁,这件事让我无法容忍。
Это его дом, его живое сердце. Все грибы в Арденвельде – а может, даже во всех Темных Землях – пошли отсюда. А существа в масках хотят забрать его себе. Как главный грибомант, я не могу этого допустить.
你准备好之后,就去将心脏放在晋升之巅的宝珠上。
Когда будешь <готов/готова>, тебе останется только поместить сердце в сферу здесь, в Мастерской Перерождения.
愿执政官指引你的利刃,刺进他们的心脏。
Да направит Архонт твой клинок в их сердца.
你要给艾米妮一颗新的心脏,噬渊行者,你是我见过最好的人。因为有了你,她的血液会温暖起来。你们会成为朋友的,甚至是灵魂羁绊!
Не могу представить никого, кто справился бы с этим лучше тебя, пилигрим Утробы. Может, после этого ты ей понравишься. Вы можете подружиться и даже стать родственными душами!
请为艾米妮的构造体选择并放置一颗心脏。
Пожалуйста, выбери сердце и помести его в кадавра Эмени.
莫格莱尼造访晋升堡垒的时候,我和他长谈了很久。他提议说,如果我们能消灭伽马尔,就能用他的心脏强化晋升之巅。
Мы с Могрейном долго беседовали, когда он посетил Бастион. Он предложил использовать сердце Гармала для усиления Мастерской Перерождения... если нам удастся его убить.
大地之环长者们在我们世界的心脏——大漩涡发起了紧急议会。,你在艾泽拉斯和德拉诺的功绩铸就了一段佳话传奇。现在,我们比以往任何时候更需要你的帮助。
Старейшины Служителей Земли собрались на совет в самом сердце нашего мира – у Водоворота. <имя>, о твоих победах слагают легенды. Сейчас ты <нужен/нужна> нам как никогда.
只有那野兽的心脏才能中和我体内的剧毒。
Только его сердце может вывести яд из моего тела.
戈达乌破碎的躯体毫无生气地躺在地面上,但其中,却有一颗水晶的心脏闪耀着夺目的光芒。这颗巨大的水晶似乎没有受到任何损伤。看来,它是这位昔日的大地之怒最后的残留。
Искалеченное тело Гордауга неподвижно лежит на земле, но его хрустальное сердце ярко сияет. Огромный кристалл, похоже, не пострадал. Это все, что осталось от могучего духа ярости земли.
要是你认为自己准备好了,就打起精神来吧。拿起你的指环,放在贴近你心脏的位置。我会引导纯净的元素能量流进指环。
Если думаешь, что <готов/готова>, соберись. Поднеси кольцо к сердцу. Я направлю в него чистую энергию стихий.
<哔——>
喂,你能听见吗?好极了!看来赫利克斯在负责建造一根巨大的船桅。你觉得他们该不会是想把迪菲亚主宰舰完工吧?
你最好去调查一下,,别担心脏了手!在必要的情况下,你可以使用致命的应对手段,还有,就实话和你说了吧,这种必要的情况很有可能会发生。
喂,你能听见吗?好极了!看来赫利克斯在负责建造一根巨大的船桅。你觉得他们该不会是想把迪菲亚主宰舰完工吧?
你最好去调查一下,
<Пшш-ш-ш...>
Прием! Как слышно? Отлично!
Похоже, Хеликс отвечает за постройку гигантской мачты. Не кажется ли тебе, что они хотят достроить исполинский корабль братства?
Лучше всего пойти туда и выяснить, <имя>. И не бойся замарать руки! У тебя карт-бланш на применение грубой силы при необходимости – а применять ее наверняка придется, <сам/сама> понимаешь.
Прием! Как слышно? Отлично!
Похоже, Хеликс отвечает за постройку гигантской мачты. Не кажется ли тебе, что они хотят достроить исполинский корабль братства?
Лучше всего пойти туда и выяснить, <имя>. И не бойся замарать руки! У тебя карт-бланш на применение грубой силы при необходимости – а применять ее наверняка придется, <сам/сама> понимаешь.
荣耀属于联盟,。虽然进展缓慢,但我们确实正在卡桑琅丛林逐步建立起对部落的优势。
在守住这边战线的同时,我们还需要你去打响另一场战斗——直击敌人心脏的战斗。
我们军情七处的密谍,特工康奈利传来消息说,一支部落先锋队正在向昆莱山北部山麓移动。
我要你立即出发,到当地与特工康奈利取得联系,查出事情的真相。
你可以去找那边的范妮,让她送你一程。
在守住这边战线的同时,我们还需要你去打响另一场战斗——直击敌人心脏的战斗。
我们军情七处的密谍,特工康奈利传来消息说,一支部落先锋队正在向昆莱山北部山麓移动。
我要你立即出发,到当地与特工康奈利取得联系,查出事情的真相。
你可以去找那边的范妮,让她送你一程。
Слава Альянсу, <класс>. Мы продолжаем теснить Орду в Красарангских джунглях, но до окончательной победы еще далеко.
Пока мы здесь удерживаем линию фронта, тебе предстоит помочь нам в другой битве, в которой мы поразим противника в самое сердце.
Секретный агент ШРУ Коннелли прислал донесение, в котором говорится, что авангардный отряд Орды движется по северным склонам горы Кунь-Лай.
Отправляйся без промедления в указанное место, свяжись с агентом Коннелли и узнай, что происходит. А добраться тебе поможет Фенни.
Пока мы здесь удерживаем линию фронта, тебе предстоит помочь нам в другой битве, в которой мы поразим противника в самое сердце.
Секретный агент ШРУ Коннелли прислал донесение, в котором говорится, что авангардный отряд Орды движется по северным склонам горы Кунь-Лай.
Отправляйся без промедления в указанное место, свяжись с агентом Коннелли и узнай, что происходит. А добраться тебе поможет Фенни.
欢迎来到暴风城,这里是人类王国的心脏。不过,这座圣光之城现在被悲伤所笼罩。
瓦里安·乌瑞恩国王战死沙场,留下了他的儿子安度因继承大统。
联盟的领袖们在这里汇聚,祭奠英雄的离去。
毫无疑问,你的特殊能力不可或缺。
你可以在暴风要塞的王座厅找到新任国王,他身边有你的一位伊利达雷同伴。我得去达拉然一趟。
祝你好运,$p。
瓦里安·乌瑞恩国王战死沙场,留下了他的儿子安度因继承大统。
联盟的领袖们在这里汇聚,祭奠英雄的离去。
毫无疑问,你的特殊能力不可或缺。
你可以在暴风要塞的王座厅找到新任国王,他身边有你的一位伊利达雷同伴。我得去达拉然一趟。
祝你好运,$p。
Добро пожаловать в крепость Штормграда, оплот королевства людей. Увы, сегодня этот бастион Света охвачен скорбью.
Король Вариан Ринн погиб в бою, оставив престол своему сыну Андуину.
По этому поводу тут собрались правители всех народов Альянса. Несомненно, твои таланты здесь понадобятся.
Ты найдешь короля на троне Штормграда в окружении твоих товарищей-иллидари. Мне же надо спешить в Даларан.
Удачи тебе, $p.
Король Вариан Ринн погиб в бою, оставив престол своему сыну Андуину.
По этому поводу тут собрались правители всех народов Альянса. Несомненно, твои таланты здесь понадобятся.
Ты найдешь короля на троне Штормграда в окружении твоих товарищей-иллидари. Мне же надо спешить в Даларан.
Удачи тебе, $p.
虽然材料搜集齐全,但乌尔班却说自己无法用普通的方式来处理这些「龙牙」…为了能处理其他「龙牙」,你首先得让一颗「龙牙」汲取到「生命力」。也许…那颗雪山里的奇怪「心脏」会对这件事有所帮助…
Все материалы собраны, однако Орбан не может обработать драконьи клыки обычными способами... Действенным инструментом станет наполненный жизненной силой драконий клык. В этом, возможно, поможет то странное «сердце», которое вы видели в горах...
不过这颗「心脏」的秘密…可不能让你们带走!
Но уйти вам с его секретом мы не позволим!
首先,你有别人没有的器官吗?比如,第二个心脏,第四个胃之类的。
Первое, есть ли у тебя органы, которых нет у других? Например, второе сердце, четвёртый желудок и тому подобное.
璃月港永远搏动的心脏,为之输送活力十足的血液。此处忙碌热闹的市井景象,正是璃月港无限生机之所在。
Ни на минуту не останавливающееся сердце Ли Юэ, которое качает жизненную энергию по венам и артериям города. Безграничные людские ресурсы питают оживлённый город.
看起来,简直和「心脏」一样…
Выглядит совсем как сердце...
黄金是璃月的财富,是令璃月的心脏搏动的血液。你是否拥有黄金般闪耀的心,就让我拭目以待吧。
Золото - это богатство Ли Юэ, это кровь, которая заставляет биться сердце города. Сияет ли золотом твоё сердце?.. Время покажет.
哼,你们居然真的是在打这颗「心脏」的主意。
Так вы действительно что-то тут замышляли.
这颗「心脏」真的有反应,小心点,说不定会有意外…
Сердце всё же откликнулось. Осторожно, может произойти что-нибудь неожиданное...
是流入心脏的黑血折磨着它,令它多年的沉睡不得安宁。
Заражённая кровь течёт по его венам. Она не даёт ему покоя уже долгие годы.
岩之国土的象征是黄金。黄金是流淌在璃月土地深处的血液,是鼓动璃月的心脏有力搏动的肌肉,是让璃月傲然挺立的筋骨。
Золото - это символ царства земли. Золото - это кровь, текущая глубоко под землями Ли Юэ, это мышцы, которые сокращают сердце Ли Юэ, это кости, которые заставляют Ли Юэ гордо стоять на ногах.
喂,我们之前路过的那个地方,是不是有一个很像「心脏」的东西?
Погоди. Ты помнишь то место? Там ещё была штука, похожая на сердце.
没事就不要随便吓唬人了,对心脏可不好…
Прекрати дурачиться и пугать людей!
黄金是流淌在璃月土地深处的血液,是鼓动璃月的心脏有力搏动的肌肉,是让璃月傲然挺立的筋骨。
Золото - это кровь, текущая глубоко под землёй Ли Юэ, это мышцы, которые сокращают сердце Ли Юэ, это кости, которые заставляют Ли Юэ гордо стоять на ногах.
沉眠在山岳中的龙蜥体内,会析出这种黯淡的晶石。璃月有坊间传说认为,力量随着年月积聚,而这种晶石最终会取代原本的心脏,而龙蜥也会成为真正的龙,撼动山岳、撕裂大地。
Эти тёмные кристаллы выделяются в организме вишапов, спящих в горах. В легендах Ли Юэ говорится, что они годами собирают силу, и в конце концов кристалл заменяет сердце вишапа, после чего он становится настоящим драконом - драконом, который сотрясает горы и раздирает землю.
我就是这片森林的心脏。
Я – сердце этого леса!
我听见你的心脏在跳动。
Я слышу, как бьется твое сердце!
你的心脏……和我们一样冰冷……
Твое сердце... холодно, как наши...
……发条的心脏!
...заводное сердце!
光是推推瓶子、让画室变冷,对某些游魂是不够的;它们组成幽灵军团来直取活人心脏。
Не довольствуясь опрокидыванием ваз и напусканием холода в гостиные, некоторые привидения собирают целые полчища духов, чтобы терзать живые сердца.
「原来连我们世界的心脏都屈服了。」 ~锤族的寇斯
«Итак, даже сердце нашего мира не устояло пред врагом». — Кос из племени Молота
最难熬的夜晚不会算时间过了多久,而是算心脏跳了几次。
Самые длинные ночи меряют не часами, а ударами сердца.
「在我到达之前,心脏已经停止运作。 幸好我还有办法拿更好的换上。」
«Когда я наконец добрался до больного, его сердце уже остановилось. К счастью, я смог заменить его на кое-что получше».
辉煌的帕查图帕城是烈阳帝国的中心,皇宫托卡特理则是其炽热心脏。
Славный город Пачатупа — центр Империи Солнца, а императорский дворец Токатли — его сверкающее сердце.
「你怎么确定已经刺穿了它的心脏?你知道它的心脏在哪里吗?」 ~因达沙偷猎者川丁
«Откуда ты знаешь, что пробил ему сердце? Ты хоть знаешь, где у него сердце?» — Трундан, индатский браконьер
「我树根已化灰,心脏已成烬。我所不能卫护者,定将为其报仇。」
«Мои корни — зола, сердце — тлеющий уголь. За то, что я не смог защитить, я отомщу».
「没有什么比鲜血赋礼更为神圣。经脉渐散,心脏重生,终得祝福。」
«Нет ничего священнее, чем дар крови. Да святятся пустеющие жилы и молодеющее сердце».
这是你要的心脏处的鳞片。
Вот твоя чешуя с сердца дракона.
我上哪去找魔族心脏?
Где мне найти сердце даэдра?
告诉我关于荆棘心脏的事情。
Расскажи мне о вересковом сердце.
我会很快带着龙的心脏处鳞片回来的。
Я скоро вернусь с чешуей дракона.
心脏已吞食,同时提升了狼化体质的天赋进展
Сердце поглощено, вы на шаг ближе к обретению новой способности вервольфа.
尼洛施要求我检验一位拒誓者部族的荆棘之心战士。我找到了一位这样的战士,并看见了他的心脏是如何被植入荆棘的。
Нелот попросил меня найти и осмотреть воина с вересковым сердцем из племени Изгоев. Мне удалось найти такого воина и увидеть, как ему вживлено сердце.
我已经收集到了龙心脏处的鳞片,帮助托夫迪尔进行了他的研究,他籍此研究出了一个新的变换系法术。作为回报,他给了我一个副本。
Мне удалось помочь Толфдиру добыть чешую с сердца дракона, которая была ему нужна для разработки нового заклинания Изменения. В награду за помощь он отдал мне первый экземпляр нового тома.
在托夫迪尔的任务里,我使用了卡沃齐恩之牙来收集龙心脏处的鳞片。希望这个能帮助他创造新的变换系法术吧。
При помощи Клыка Кавозеина мне удалось срезать чешую с сердца драконов для Толфдира. Надеюсь, это поможет ему создать новое заклинание школы Изменения.
托夫迪尔正在研究一个新的变换系法术,并寻求我的帮助。他想研究龙心脏处的鳞片,但是为了得到它,我必须先获得一把特别的匕首,卡沃齐恩之牙。
Толфдир разрабатывает новое могучее заклинание Изменения и просит меня помочь. Он хочет изучить чешую с сердца драконов, но чтобы срезать ее, мне нужно сперва получить особый кинжал - Клык Кавозеина.
吃下心脏,狼人额外能力有所进展
Сердце поглощено, вы на шаг ближе к обретению новой способности вервольфа.
尼洛施要求我检验一位弃誓者部族的荆棘之心战士。我找到了一位这样的战士,并看见了他的心脏是如何被植入荆棘的。
Нелот попросил меня найти и осмотреть воина с вересковым сердцем из племени Изгоев. Мне удалось найти такого воина и увидеть, как ему вживлено сердце.
是猎人!挖了他的心脏!
Охотники! Забирайте его сердце!
替我问候哈根:用利刃插进他的心脏。
Передавай Харкону наилучшие пожелания... и кинжал в сердце.
虽然持续的时间不会太长。不过要是你愿意摄取敌人的鲜血(啃食心脏),就可以撑得更久一点。
Хотя это ненадолго. Впрочем, ты можешь питаться кровью врагов. Если хочешь, конечно.
而且,我永远不会替尼洛施工作!听说他把前一个学徒的心脏挖了出来。
А кроме того, я не стала бы работать на Нелота. Говорят, что предыдущей ученице он сердце вырезал.
我一眼就能看出你是名战士,斯卡尔之友。你有熊的心脏。
Друг скаалов, я умею распознавать воинов. У тебя сердце могучего медведя.
我先把你虚伪的心脏从你的身体撕出来后,再让他们看清真相!
И мы вырвем ложь из их груди, вырвав из твоей твое лживое сердце!
也许几颗魔族心脏。艾琳娜从来不多准备一些。
Может быть, сердца даэдра. У Элинеи их вечно не хватает.
只有把你的心脏从身体中挖出来,才能让他们看清真相,骗子!
Мы покажем им эту ложь - мы вырвем твое лживое сердце!
相连结的灵魂丝线总共被打了三个结。一个在心脏,一个在精神,一个在身体。
На нити, соединяющей душу, завязаны три узелка, один для сердца, один для души и один для тела.
他们把自己的心脏移除掉,用一颗大型荆棘种子取代。如此一来他们的生命能量就跟自然之力相连结。
Они извлекают из груди собственные сердца и заменяют их большими семенами вереска. Таким образом их жизнь связывается напрямую с силами природы.
你无法阻止真正的龙裔回归。他就要回来了,而我们将把你的心脏奉献给他!
Ты не смеешь стоять на пути у истинного Драконорожденного. Он скоро вернется, и мы поднесем ему твое сердце.
我原本打算把我的心脏替换成炙心核。幸好伊达利自愿要我先替她移植。
Я подумывал о том, чтобы заменить собственное сердце сердечным камнем. К счастью, Илдари предложила мне прооперировать сначала ее.
里面是那颗心。神的心脏!你我的心脏。
Внутри - сердце. Сердце бога! Сердце твое. И мое.
第一,经常有古代文献提到过所谓的“龙心脏处的鳞片”。尽管我知之甚少,但我认为这件物品必不可少。
Во-первых, есть древние упоминания о чешуе с сердца дракона. Судя по тому, что я смог узнать, это именно то, что мне нужно.
矮人很聪明,知道从洛克汗的心脏内部汲取能量。
Двемеры были очень мудры и научились получать силу напрямую из Сердца Лорхана.
你帮我把心脏带来,我给你护甲,有兴趣吗?
Достань мне сердце, и получишь броню. По рукам?
如果你站在我面前指责我献祭儿童,或者吃死人的心脏,你可以省省了。
Если ты собираешься обвинять меня в том, что я приношу в жертву младенцев или ем сердца мертвецов, то не трать зря время.
我需要一颗荆棘之心拒誓者的心脏,就可以将雪瓶的魔力固定在它的实体瓶身当中。
Используя сердце одного из Воинов Вереска, я смогу запечатать магию Флакона в ее физической оболочке.
卡莱雅是大师级的神射手,而且她最大的武器就是出其不意。我侥幸活了下来……她差个几吋就射中我的心脏了。
Карлия - меткий стрелок, и ее лучшим оружием была неожиданность. Мне повезло... стрела прошла в дюйме от сердца.
是一个无名无踪之人。他找到了心脏,灵光一闪想开个玩笑,于是用矮人的技巧将盒子锁起来了。
Кто-то другой. Невидимый. Неведомый. Нашел сердце и со злой иронией запер его в двемерский ящик.
不是龙的鳞片,是龙心脏处的鳞片,这东西是非常特殊的。
Мне нужна не простая драконья чешуя, а чешуя с сердца дракона.
我需要一颗魔族心脏,现在!快点,马上!
Мне нужно сердце даэдра, быстро! Живо, живо!
只要有一块心脏处的鳞片,就足于完成我的研究了。
Мне хватит даже одной чешуйки, чтобы закончить исследование.
我请求你,你能帮我找来三眼巨猿脂肪和魔族心脏吗?我本来也不打算依靠陌生人,但是我没有别的选择。
Молю тебя - принеси мне жир тролля и сердце даэдра! Я не хочу зависеть от чужака, но у меня нет выбора.
但是,我用我的剑刺穿他的心脏杀了他。
Но убил его мой меч, пронзивший ему сердце.
这样沉重的负担……在那之后就不断地让我痛苦,就像有把匕首在慢慢地切割着你的心脏一样。
Носить все в себе... через некоторое время это становится тяжело. Режет изнутри, как нож по сердцу.
冲突特使可以伸出一条由纯粹的黑暗构成的卷须,直达目标的心脏来造成巨大伤害。
Поборник раздора может посылать щупальца чистой тьмы в сердца своих противников, причиняя им большой урон.
不过我没有死去神灵的心脏,所以我打算用特殊的灵魂石取代,就是你带来的这块。
Поскольку у меня нет сердца мертвого бога, я попытался заменить его особым камнем душ. Э-э... тем, что я получил с твоей помощью.
最后一步有点困难。需要一个从边峪的拒誓者身上挖下来的荆棘心脏。
Последний шаг самый сложный. Нам потребуется вересковое сердце одного из Изгоев Предела.
如果你有机会碰到一头龙的尸体,就要用它来切下心脏处的鳞片。
С его помощью ты сможешь срезать немного чешуи с драконьего сердца, если вдруг наткнешься где-то на дохлого дракона.
我要先把你的心脏挖出来!
Сначала я вырву твое сердце!
因此首先你得找到这把匕首,然后用它从龙身上割下一些心脏部位的鳞片。当然最好是能先找到一具龙的尸体。
Тебе потребуется достать кинжал, а затем с его помощью снять несколько чешуек с дракона. Вероятно, с мертвого.
你真以为你的箭能在我的刀穿透你的心脏前射中我吗?
Ты правда думаешь, что твоя стрела быстрее моего клинка?
我缺少一颗死去神灵的心脏,我要用你帮忙制作的水晶代替它的位置。
У меня не было сердца мертвого бога, и я заменил его кристаллом, который благодаря тебе установлен на место.
我会将利刃插入你的心脏。
Я погружу свой клинок в твое сердце!
冰雪埋藏了心脏,也埋葬了卡格瑞纳克和达格斯·乌尔的祸根。
Лед сковал сердце. Проклятье Кагренака и Дагот Ура.
猎人!挖出他的心脏!
Охотники! Забирайте его сердце!
帮我跟哈孔问好……顺便在他心脏刺上一刀。
Передавай Харкону наилучшие пожелания... и кинжал в сердце.
我原本打算把我的心脏替换成心石。幸好伊达利自愿要我先替她移植。
Я подумывал о том, чтобы заменить собственное сердце сердечным камнем. К счастью, Илдари предложила мне прооперировать сначала ее.
卡莉亚是大师级神射手而且她最大的武器就是出其不意。我侥幸活了下来…她差一点就射中我心脏了。
Карлия - меткий стрелок, и ее лучшим оружием была неожиданность. Мне повезло... стрела прошла в дюйме от сердца.
冲突特使们可以伸出一条由纯净的黑暗构成的卷须直达敌人的心脏,对他们造成巨大伤害。
Поборник раздора может посылать щупальца чистой тьмы в сердца своих противников, причиняя им большой урон.
不过我没有死去之神的心脏,所以我打算用特殊的灵魂石取代,就是你找来的这块。
Поскольку у меня нет сердца мертвого бога, я попытался заменить его особым камнем душ. Э-э... тем, что я получил с твоей помощью.
我要撕裂你的心脏!
Сначала я вырву твое сердце!
你真的认为你的箭能赶在我的刀穿透你心脏前射中我吗?
Ты правда думаешь, что твоя стрела быстрее моего клинка?
我缺少一颗死去的神之心脏,我要用你帮忙制作的水晶代替它的位置。
У меня не было сердца мертвого бога, и я заменил его кристаллом, который благодаря тебе установлен на место.
观察我的药水对身体的影响是多么令人兴奋啊。观察心脏停摆……眼部致盲。
Это такой восторг - видеть, как мои снадобья влияют на живую плоть. Как останавливается сердце... темнеет в глазах.
我要拿你的心脏当大餐。
Я сожру твое сердце.
可惜没有!肝脏和心脏通常会衰竭,精神状态有时候也会,而导致极度的侵略性…
Увы, нет. Печень и сердце часто не выдерживают, а иногда и разум тоже, появляется излишняя агрессия, неконтролируемые приступы ярости, депрессии...
吸血妖鸟之心||从吸血妖鸟的尸体上取下的心脏。
Сердце стрыги|| Сердце, добытое из трупа стрыги.
我应付不了这个!我的心脏。救命…
Ой! Я не могу! Сердце мое! Помогите...
没概念,不过你会处理的。如果你杀了魔像,你就可以用它的心脏制造出稀有药水…这是处方。
Понятия не имею, но уверен, что ты справишься. Когда расправишься с големом, сможешь приготовить очень редкий эликсир, используя сердце голема... Вот рецепт.
是的。那也会导致抽搐、麻痹,与心脏衰竭。这解释了为何死后的僵硬会持续这么久。
Вне всяких сомнений. Кроме того кошмара, который он сотворил с его печенью, яд вызвал судороги, паралич и, в конечном итоге, остановку сердца. Это объясняет, почему трупное окоченение продлилось дольше обычного.
摧毁这种怪物唯一有效的方法是在他们的心脏钉上木桩并砍断他们的头。
Лучший способ убить фледера - загнать ему в сердце осиновый кол и отрубить голову лопатой.
你像一把剑刺穿心脏一般通过维吉玛,四处指控他人,残害他们的生命,为了达到你的目的不择手段。
Я шел за тобой в Вызиме, когда ты проник в город, словно кинжал в сердце. Ты обвинял невинных людей, рушил их жизни, не обращая внимания ни на что, кроме своей цели. Ты добивался своего любой ценой.
第二枝箭贯穿了她的心脏。她毫无机会活命。
Вторая стрела попала в сердце. У нее не было ни шанса.
恐惧装甲是实业家马尔科姆·加尼斯的个人装甲,不仅可以极大地增强穿戴者的力量,还搭载了可怕的武器库。虽然它会从这名外星人的心脏中吸取能量,但副作用只有轻微的致幻而已……至少目前为止是这样。
Экзоскелет модели «Техноужас» дает ее владельцу, промышленному магнату Малкому Ганису, невиданную силу и огневую мощь. Да, он подпитывается от сердца пришельца, но из побочных эффектов у него – только легкие галлюцинации. Пока что.
不管你是心碎了、心在滴血或是心脏跑到身体外面去了,爱心医生都可以帮到你!
Ваше сердце разбито? Истекает кровью? Или вообще отделено от остального тела? Не беда! Доктор любви уже спешит на помощь!
用奇异的「牙齿」汲取「心脏」中的生命力
Наполните клык дракона жизненной энергией сердца
使用卡沃奇恩之牙收集龙心脏处的鳞片
Воспользоваться клыком Кавозеина и добыть чешую с сердца дракона
把龙心脏处的鳞片带给托夫迪尔
Принести Толфдиру чешую с сердца дракона
亨霍斯的巴特尔,9岁──服用女巫草后死亡,心脏衰竭。
Бартел из Хенгфорса, 9 лет - умер после приема ведьминой травы. Инфаркт.
1.魔像的心脏是否已经充能?
1. Заряжено ли сердце голема.
等等,菲利普雕像心脏上的那个弹孔!有人朝雕像开过枪——是他做的!
Погоди-ка, пулевое отверстие в сердце Филиппа! В статую стрелял он!
“联盟只是在留意这里的∗物价稳定∗情况。”他竖起食指。“通货膨胀是一个杀手,就像阻碍经济正常循环的心脏疾病——必须把它控制住……”
Коалиция стремится достигнуть ∗stabilité цен∗, — он поднимает указательный палец. — Инфляция — это убийство, как болезнь сердца, нарушающая циркуляцию экономики. Ее нужно контролировать...
这不是真正的心脏病发作。也许你应该多锻炼锻炼。
Это не настоящий инфаркт. Физкультурой просто надо заниматься.
“在广场上的时候吗?我觉得你差点又要心脏病发作了。酗酒对你造成的伤害比子弹更严重……”他短暂地停顿了一下。“我们该走了。”
Там, на площади? Кажется, вы снова чуть не словили инфаркт. Алкоголизм вредит вам сильнее, чем пули... — Короткая пауза. — Пойдемте.
中国国务院前总理李克强于周五因突发心脏病去世,享年68岁。
Бывший премьер Госсовета КНР Ли Кэцян скончался в пятницу результате сердечного приступа в возрасте 68 лет.
“瑞瓦肖,”她说到。“这里有两个恒定点:肩膀上的弗里德堡,还有心脏上的瑞瓦肖。就在发现伊苏林迪之后,他们就开创了这种地图传统,就在跨洲时代初期。”
Ревашоль, — отвечает она. — Две точки остаются неизменными: Фредефорт на плече и Ревашоль на сердце. Такие карты стали традицией сразу после открытия Островалии на заре интеризоларной эпохи.
你真的∗太需要∗多镁一点了!你很可能已经心脏病发两次,还有一次轻度中风……唯一的处方就是加入疯狂剂量的镁。
Закинуться со всей дури! Ты, наверное, уже пережил два инфаркта и небольшой сердечный приступ... И единственное, что тебя спасет, — это дикое количество магния.
基本上就是跟该死的∗有氧运动∗有关。大量的有氧运动。你会活到90岁的!∗或是∗因为跑步而心脏病发作。
Это ты ради ∗кардиоупражнений∗. Вышло классное кардио. Проживешь до девяноста! Если не словишь инфаркт от беготни.
我已经犯过心脏病了。也许吸烟有害健康?
У меня уже был сердечный приступ. Возможно, курение действительно вредит здоровью?
你的心脏正在超负荷运转,努力跟上你大脑里那些恐慌灼热的神经突触。它朝你的身体输送着大量血液,惴惴不安。
Твое сердце работает на износ, пытаясь успеть за паникующими нейронами в твоем мозгу. Перекачивая литры крови через твое тело. Паника.
好像某种拥有巨大动能的东西冲击了胸甲……就在他的‘心脏’周围。一颗子弹?
Похоже, что какой-то предмет с огромной силой ударил в кирасу в область «сердца» статуи. Пуля?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
心脏X线照片
心脏X线照相术
心脏X线记波摄影
心脏三维回波描记术
心脏下垂
心脏下面
心脏不应期交替延长
心脏与体重
心脏与眼球
心脏中心主义
心脏中枢
心脏中毒
心脏中静脉
心脏临床操作
心脏主动脉反射
心脏乳头状弹力纤维瘤
心脏乳头肌修复术
心脏乳头肌复置术
心脏乳头肌手术
心脏乳头肌断裂
心脏交感神经
心脏交替
心脏交替现象
心脏人工瓣膜
心脏人工瓣膜矫正术
心脏代偿功能
心脏代偿失调
心脏代偿机能不全
心脏休克
心脏传导
心脏传导系统
心脏传导紊乱
心脏传导能
心脏传导阻滞
心脏传异系统
心脏位移记录器
心脏位置
心脏位置异常
心脏体层图
心脏体层摄影
心脏体层摄影术
心脏体积
心脏作功
心脏作功指数
心脏作功搏动
心脏作功能力
心脏供者
心脏供血不足
心脏侧影
心脏侧方系膜
心脏促进的
心脏修复术
心脏修补术
心脏修补网状织物
心脏停搏
心脏停搏心搏停止
心脏停搏心脏麻痹法
心脏停搏标记
心脏停搏液
心脏停搏灌注液
心脏停止
心脏停止跳动
心脏停跳
心脏停跳搏
心脏停跳液
心脏停跳溶液
心脏停顿
心脏健康
心脏储备力
心脏储备力减少
心脏储备力减弱
心脏僵硬综合征
心脏先天性畸形
心脏先天畸形
心脏兴奋剂
心脏兴奋缺乏
心脏兴奋肽类
心脏内中枢
心脏内导管
心脏内心半音图机
心脏内心音图
心脏内心音图机
心脏内注射
心脏内电极插入术
心脏内窥镜
心脏内膜炎
心脏内起搏器插入术
心脏内镜检查
心脏再训练
心脏冠状动脉成像
心脏冲动
心脏冲动发放频率
心脏减压反射
心脏减压术
心脏减压神经
心脏几何学
心脏出血
心脏出血漏洞
心脏分娩力描记器
心脏分流
心脏分流检测
心脏分输出量
心脏切开后综合征
心脏切开吸引
心脏切开术
心脏切开术储血器
心脏切开术后心包炎
心脏切开术后的
心脏切开术后综合征
心脏切除术
心脏切除活组织检查
心脏创伤
心脏前后径
心脏前负荷
心脏前面
心脏剪
心脏力学
心脏功能
心脏功能图机
心脏功能图检查
心脏功能损害
心脏功能测验
心脏功能诊断仪
心脏功能试验
心脏动作电位平台
心脏动力学
心脏动态摄影机
心脏动态血流量
心脏动脉瘤
心脏动脉瘤修复术
心脏动脉瘤切除术
心脏包虫囊肿
心脏化学感受器
心脏化学治疗
心脏协助器
心脏卵圆孔
心脏卵圆窝
心脏压塞
心脏压迫感
心脏压迫板
心脏压迹
心脏原发性肿瘤
心脏去颤监视器
心脏去颤起搏器
心脏参数
心脏双向分流
心脏反射
心脏反搏器
心脏发作
心脏发生
心脏发育不全
心脏发育不良
心脏变性
心脏变时性
心脏右侧
心脏右缘
心脏右至左分流
心脏右面
心脏各腔
心脏合胞体
心脏同步器
心脏后天性动静脉瘘
心脏后负荷
心脏后面
心脏向量
心脏听诊
心脏听诊器
心脏周围的
心脏周围网状组织炎
心脏呼吸停止
心脏呼吸的
心脏呼吸监测器
心脏呼吸监测系统
心脏呼吸系统
心脏呼吸耐受力
心脏呼吸道综合征
心脏和心包修复术
心脏和心包手术
心脏四维回波描记术
心脏回声图
心脏回波描记术
心脏回波描记术操作
心脏回波描记法
心脏团检
心脏固有的半抗原
心脏图
心脏地区
心脏地区目标
心脏地带
心脏型舞蹈病
心脏基底
心脏填塞
心脏增大
心脏壁变性
心脏声学窗口
心脏声学造影
心脏声带综合征
心脏复律
心脏复律器
心脏复苏
心脏复苏器
心脏复苏室
心脏复苏术
心脏复苏组
心脏复苏装置
心脏外伤
心脏外分流
心脏外层剥除术
心脏外科
心脏外科医生
心脏外科学
心脏外科手术
心脏多普勒血流图
心脏多肽
心脏大血管血池显象
心脏奔马律
心脏套管
心脏学
心脏学科学中心
心脏守卫
心脏定律
心脏室壁瘤
心脏室间隔缺损
心脏容积
心脏容积测量
心脏容量
心脏容量造模术
心脏导管
心脏导管专用旋塞
心脏导管插入术
心脏导管插入术操作
心脏导管插入术设备
心脏导管检查
心脏射出容量描计器
心脏射出容量描记器
心脏射血
心脏射血容量描记器
心脏射血容量描记图
心脏射血指数测量
心脏小梁
心脏工作指数
心脏左侧
心脏左心室切除术
心脏左缘
心脏左至右分流
心脏平腰征
心脏并发症
心脏应力试验
心脏应激试验
心脏底
心脏底部
心脏度量
心脏康复
心脏康瑞
心脏异位
心脏异常
心脏异物
心脏异物除去术
心脏异种移植
心脏张力描记器
心脏弥漫性横纹肌瘤
心脏形
心脏形传声器
心脏形叶
心脏形图
心脏形态学
心脏形投影
心脏形方向图
心脏形曲线图
心脏形海扇
心脏形聚光器
心脏形聚光踌躇
心脏彩色多普勒超声
心脏彩超
心脏影像
心脏律动
心脏循环训练
心脏微梗塞
心脏心
心脏心包固定术
心脏心室切开术
心脏心室造影法
心脏心律失常
心脏急救
心脏急救监护装置
心脏急救起搏装置
心脏急诊监护
心脏急跳
心脏性交替
心脏性休克
心脏性利尿剂
心脏性呼吸困难
心脏性呼吸音
心脏性哮喘
心脏性晕厥
心脏性水肿
心脏性猝死
心脏性猝死综合征
心脏性的
心脏性胸痛
心脏性蛋白尿
心脏息肉
心脏情报中心
心脏意外
心脏感受器
心脏感觉失调
心脏成形术
心脏战伤
心脏房室环
心脏手术
心脏手术剪
心脏手术后功能障碍
心脏手术操作
心脏打击
心脏扩大
心脏扩张
心脏扩张器
心脏扩张期
心脏扫描
心脏抑制
心脏抑制中枢
心脏抑制剂
心脏抑制物质
心脏抑制药
心脏抗休克
心脏抗体
心脏护理
心脏拉钩
心脏指数
心脏指数减少
心脏指数增加
心脏指标
心脏按压
心脏按摩
心脏按摩机
心脏挤压
心脏挤压板
心脏挤压法
心脏挫伤
心脏振动描记
心脏振动描记, 心脏振动描记图
心脏振动描记图
心脏振动描记法
心脏损伤
心脏损伤后心包炎
心脏排出量
心脏排血功能
心脏排血量计算机
心脏探查术
心脏探测系统
心脏探针
心脏控制论
心脏插管
心脏搏动
心脏搏动紊乱
心脏搏动缓慢
心脏搭桥
心脏搭桥手术
心脏摩擦性震颤
心脏操作修改术
心脏支架
心脏收缩
心脏收缩力衰竭
心脏收缩压
心脏收缩性
心脏收缩期
心脏收缩频率
心脏放射描记图
心脏放线菌病
心脏效率
心脏教育研究学会
心脏整复术
心脏整律
心脏敷料镊
心脏断层成像
心脏断层扫描仪
心脏断层摄片
心脏断层摄片术
心脏斯塔林氏定律
心脏旋转不良
心脏早发收缩, 心脏过早收缩
心脏早搏
心脏易侧异位
心脏星云
心脏普查
心脏暂时起搏电极
心脏最大横径
心脏有朵音
心脏有杂音
心脏有毛病
心脏术后
心脏术后康复训练
心脏术后综合征
心脏机械感受器
心脏机能不全
心脏机能图
心脏机能衅机
心脏杂音
心脏杂音响度
心脏杂音强度
心脏杂音结构
心脏杂音结构平顶
心脏杠杆
心脏架
心脏标准探查区
心脏标本
心脏标测
心脏标测计时仪
心脏树胶样肿
心脏核医学
心脏梗塞
心脏梗塞发作
心脏检查
心脏检查器
心脏模型
心脏模拟器
心脏横向直径
心脏横径
心脏横沟
心脏横纹肌瘤
心脏死亡
心脏毁坏性操作
心脏每分搏出量
心脏每分输出量
心脏每分钟排血量
心脏每秒输出量
心脏毒
心脏毒性
心脏毒性累积量
心脏毒素
心脏气囊泵
心脏水肿
心脏池
心脏治疗体外反搏器
心脏注射
心脏活动
心脏活动异常
心脏活动机能障碍
心脏活组织检查
心脏流量显象术
心脏流量研究显象术
心脏浊音
心脏浊音减小
心脏浊音区测定法
心脏浊音界
心脏测量
心脏浸出液
心脏浸剂
心脏浸膏
心脏淀粉样变性
心脏漏斗
心脏漏斗部切除术
心脏激发器
心脏激活器
心脏激素
心脏灌流法
心脏炎
心脏照相机
心脏爆炸
心脏特殊传导系统
心脏狭窄
心脏猝死
心脏球
心脏瓣
心脏瓣口血液反流
心脏瓣叶徙前术
心脏瓣环重建术
心脏瓣膜
心脏瓣膜二尖瓣化
心脏瓣膜修复术
心脏瓣膜内镜检查
心脏瓣膜切开术
心脏瓣膜切除术
心脏瓣膜尖切除术
心脏瓣膜开窗术
心脏瓣膜成形术
心脏瓣膜手术操作
心脏瓣膜撕裂
心脏瓣膜操作法
心脏瓣膜曲线
心脏瓣膜替换术
心脏瓣膜植入术
心脏瓣膜毁坏性操作
心脏瓣膜环折术
心脏瓣膜疾病
心脏瓣膜病
心脏瓣膜破裂
心脏瓣膜移植术
心脏瓣膜缺损
心脏瓣膜置换术
心脏瓣膜闭锁不全
心脏生物化学
心脏生理学
心脏生理盐水
心脏用冰袋
心脏电传导系统
心脏电刺激器
心脏电去颤
心脏电去颤器
心脏电场
心脏电复律
心脏电复律器
心脏电复率器
心脏电子装置除去术
心脏电影成像
心脏电影技术
心脏电机械分离
心脏电机械收缩
心脏电机械收缩时间
心脏电极植入术
心脏电流
心脏电生理
心脏电生理学
心脏电起搏器
心脏电除颤
心脏电除颤器
心脏畸形
心脏疲劳过度
心脏疾患
心脏疾病
心脏病
心脏病专家
心脏病介入手术
心脏病加强监护病房
心脏病发
心脏病发作
心脏病发作恐怖
心脏病史
心脏病学
心脏病学家
心脏病学报
心脏病学辑要
心脏病康复
心脏病康复中心
心脏病康复病房
心脏病康复科
心脏病康复诊所
心脏病征候
心脏病性抽搐
心脏病性面容
心脏病恐怖
心脏病恐怖患者
心脏病恐怖症
心脏病恐怖症患者
心脏病恐惧症
心脏病患者
心脏病房
心脏病护理
心脏病损切除术
心脏病损毁坏术
心脏病毒
心脏病毒属
心脏病气喘
心脏病治疗剂
心脏病流质饮食
心脏病猝死
心脏病理学
心脏病疗法
心脏病病人
心脏病的
心脏病监护室
心脏病监护病房
心脏病监护设施
心脏病研究基金会
心脏病科
心脏病突发
心脏病紧急救治
心脏病饮食
心脏痛
心脏痛风石
心脏瘤切除术
心脏瘫痪的
心脏的剧烈跳动
心脏的室间沟
心脏的工作
心脏的左面
心脏的律动
心脏的斯塔林定律
心脏的横径
心脏的活动
心脏的血池显象术
心脏的血管造影
心脏的负担
心脏的跳动
心脏的跳动声
心脏的跳动心搏
心脏的跳动心脏的工作
心脏皮肤综合征
心脏监护仪
心脏监护仪存储器
心脏监护仪记忆装置
心脏监护器
心脏监护示波器
心脏监护苏生装置
心脏监护装置
心脏监测
心脏监测仪
心脏监视器
心脏直视
心脏直视手术
心脏相位分析
心脏破裂
心脏硬度
心脏示波器
心脏示波微形监测器
心脏神经
心脏神经丛
心脏神经功能失调
心脏神经功能症
心脏神经官能症
心脏神经支配
心脏神经机能失调
心脏神经机能病
心脏神经机能症
心脏神经症
心脏科
心脏积脂病
心脏移位
心脏移动
心脏移植
心脏移植供者
心脏移植术
心脏移植物
心脏移植物受体
心脏移植者
心脏移殖
心脏穿刺
心脏穿刺术
心脏穿孔
心脏窥镜
心脏管
心脏管核医学
心脏类肉瘤病
心脏粘液瘤
心脏粘连松解术
心脏糖原蓄积病
心脏系列
心脏纤维三角
心脏纤维支架
心脏纤维环
心脏纤维脂肪沉着症
心脏纤维膜电位
心脏纤维颤动
心脏纵沟
心脏线
心脏线形传声器
心脏组织毁坏
心脏组织的保护措施
心脏组蛋白抗体
心脏细胞
心脏细胞聚集
心脏经静脉起搏器
心脏结节病
心脏综合检查仪
心脏缝合术
心脏缝术
心脏缺血
心脏缺血性挛缩
心脏缺陷
心脏网膜固定术
心脏而已
心脏肉柱
心脏肌小梁断离术
心脏肌肉
心脏肥厚
心脏肥大
心脏肺呼吸停止
心脏肺面
心脏肿大
心脏肿瘤
心脏胸肋面
心脏胸腔比率测定仪
心脏脂肪变性
心脏脂肪病
心脏脂肪症
心脏脂肪过多
心脏脑神经节
心脏脓肿
心脏腱索手术
心脏膈面
心脏自动性
心脏自律性
心脏自律性异常
心脏舒张
心脏舒张功能
心脏舒张压
心脏舒张期
心脏舒张过度
心脏节律
心脏节律器
心脏节律转复术
心脏节律障碍
心脏芭蕾
心脏草
心脏荨麻疹
心脏药物
心脏药理学
心脏营养疗法
心脏虎斑化
心脏血栓
心脏血池
心脏血流途径
心脏血流速度描记器
心脏血液动力学
心脏血管反射
心脏血管学
心脏血管成形术
心脏血管疾病
心脏血管的
心脏血管神经官能症
心脏血管系统
心脏血运再建
心脏衰弱
心脏衰竭
心脏被挖出
心脏装置前突
心脏装置机械性故障
心脏装置机械性阻塞
心脏装置泄漏
心脏装置移位
心脏装置穿孔
心脏解剖学
心脏计
心脏计时器
心脏计波摄影
心脏记录器贮片盒
心脏诊断
心脏诊断仪
心脏诊断学
心脏诊断性操作
心脏诊断性超声波
心脏调节中枢
心脏调节物质
心脏调节量表
心脏负荷
心脏负荷过重
心脏贫血症
心脏起博器
心脏起搏
心脏起搏器
心脏起搏器修复术
心脏起搏器插入术
心脏起搏器植入术
心脏起搏器电池
心脏起搏器监控仪
心脏起搏器袋修改术
心脏起搏器袋复位术
心脏起搏器除去术
心脏起搏点
心脏超声声学造影
心脏超声心动图
心脏超声断层图
心脏超声断层成像
心脏超声断层成像术
心脏超声断层电影系统
心脏超声波回波图
心脏超声波检查法
心脏超声造影
心脏超声造影术
心脏跳动
心脏转移性肿瘤
心脏轮廓
心脏辅助器
心脏辅助法
心脏辅助系统修复术
心脏辅助系统植入术
心脏辅助系统除去术
心脏辅助装置
心脏输出测定法
心脏输出量
心脏迁跃
心脏过大
心脏过载
心脏运动
心脏运动图
心脏运动过度综合征
心脏部位疼痛
心脏重构
心脏重量
心脏钝缘
心脏钳闭
心脏锐缘
心脏错位
心脏镜
心脏镜检查
心脏长径
心脏长轴
心脏闪烁扫描
心脏闪烁照相机
心脏间隔
心脏间隔假体再缝术
心脏间隔手术
心脏间隔穿通闭合术
心脏间隔缺损闭合术
心脏阴影
心脏阻塞
心脏阻滞
心脏附壁动脉瘤
心脏附壁血栓
心脏除颤
心脏除颤和监护装置
心脏除颤器
心脏除颤电复律
心脏除颤监护仪
心脏除颤监护器
心脏除颤监视器
心脏除颤起搏器
心脏震击
心脏震荡
心脏震颤
心脏静脉
心脏面
心脏顺钟转位
心脏频率
心脏颤动
心脏饮食
心脏骚乱
心脏骤停
心脏骤停性脑缺血
心脏骨
心脏骨架
心脏高频阻抗图检查
心脏麻痹
心脏麻痹法
心脏麻痹液
心脏麻痹的
心脏黏液瘤
心脏黑变