心驰神往
xīnchí shénwǎng
очарованный, заворожённый, увлеченный; уноситься в мечтах, замечтаться
ссылки с:
心弛神往иметь глубокое стремление
xīn chí shén wǎng
驰奔驰。心神奔向所向往的事物。形容一心向往。xīn chí shén wǎng
心神飞到<向往的地方>。xīnchí-shénwǎng
[feel excited; let one's thought fly to] 心神奔到向往的地方。 形容一心向往
xīn chí shén wǎng
心神专注、向往于事物上。
如:「这部爱情文艺小说的情节,让她非常心驰神往。」
xīn chí shén wǎng
one’s thoughts fly to a longed-for place or person
to long for
infatuated
fascinated
xīn chí shén wǎng
feel excited; (let) one's thoughts fly to (a place or a person); have a deep longing forlet one's thoughts fly to (a place or person); long for
xīnchíshénwǎng
1) feel excited
2) have a deep longing for
见“心往神驰”。
частотность: #53713
примеры:
我对传说不感兴趣,但宝库内包含的科学技术令我心驰神往。要加入吗?
Конечно, я не верю во всю эту чушь, но мне очень интересно посмотреть на механизмы в убежище. Ты в деле?
炼金术是古老的哲学,多与深奥或神秘的元素和实验密切相关。这些内容让实践者心驰神往,但在对化学原理的解释上却并无太大帮助。
Алхимия – древняя наука, часто включавшая в себя элементы эзотерических и мистических практик. Эти практики позволяют достичь удивительных озарений, но малопригодны для описания химических реакций.
虽然美味来得快去得也快,享用它的过程却总是令人开心神往的。
Плюс размер на бедрах – зато сколько удовольствия!
пословный:
心 | 驰神 | 神往 | |
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|
1) 驰思,遐想。
2) 神往,向往。
|