急性
jíxìng
1) горячность; торопливость, скоропалительность; срочный
2) мед. острый (о заболевании)
急性发炎 острое воспаление
急性梗阻 острая непроходимость
jíxìng
острый (о заболевании)jíxìng
① 发作急剧的、变化快的<病>:急性阑尾炎。
② <急性儿>急性子。
jíxìng
(1) [acute]∶发病急、 变化快的
急性病
(2) [impatient disposition]∶急性子性格
jí xìng
1) 性情急躁。
水浒传.第四十八回:「秦明是个急性的人,更兼祝家庄捉了他徒弟黄信,正没好气,拍马飞起狼牙棍,便来直取祝龙。」
2) 变化急剧。
如:「急性胃炎」。
jí xìng
acutejí xìng
acute:
急性传染病 acute infectious disease
jíxìng
1) acute (of diseases)
2) quick-tempered
性情急躁。
частотность: #12898
в самых частых:
в русских словах:
горячий
3) перен. (вспыльчивый) 急性的 jíxìngde, 火性的 huǒxìngde; (о лошади) 烈性的 lièxìngde
горячий человек - 急性子
ОРВИ
(острая респираторная вирусная инфекция) 急性病毒性呼吸道感染
острая лучевая болезнь
急性放射病
острое облучение
急性辐照
острое отравление
急性中毒
острое респираторное заболевание
急性呼吸道病 jíxìng hūxīdào bìng
острое слабоумие
急性痴呆, 精神麻痹
острый лучевой синдром
急性辐射综合征
подострый
亚急性的
респираторный
〔形〕〈医〉呼吸的, 呼吸道的. острое ~ое заболевание 急性呼吸道疾病.
скоротечный
-чен, -чна〔形〕〈书〉很快就过去的, 短暂的, 昙花一现的. ~ое время 似箭的光阴; ‖ скоротечность〔阴〕. 〈〉 Скоротечная чахотка〈旧〉奔马痨(急性结核病).
срочность
1) срочный 1,2解的名词; 紧急性, 紧迫性
холерический
〔形〕: холерический темперамент〈专〉急性子, 暴躁的性情.
холерический темперамент
急性子, 暴躁的性情; 胆汁质
экстренность
〔名词〕 紧急性
синонимы:
примеры:
急性子办不了(liǎo)事
с горячим (вспыльчивым) характером дела не сделаешь
革命急性病
революционная горячка; архиреволюционность, ультрареволюционность
急性发炎
острое воспаление
你多么 急性啊!
какой ты скорый!
急性初期HIV感染
острая первоначальная инфекция ВИЧ
急性呼吸道窘迫综合征
острое респираторное заболевание
急性应激障碍;急性应激反应
острое психическое расстройство вследствие стресса
以社区为基础管理严重急性营养不良;社区型、严重急性营养不良管理
community-based management of severe acute malnutrition
腹泻和急性呼吸道疾病防治司
Отдел по борьбе с диарейными и острыми респираторными заболеваниями
防治急性呼吸道感染国际协商
Международное консультативное совещание по борьбе с острыми респираторными инфекциями
急性呼吸道感染病高级顾问
старший советник по вопросам острых респираторных инфекций
严重急性呼吸系统综合征
тяжелый острый респираторный синдром
急性皮肤刺激试验
Испытание по оценке острого раздражающего действия на кожу
害了急性病
suffer from an acute illness
急性传染病
acute infectious disease
犯急性病
become impetuous
他是个急性子。
He is an impetuous fellow.
她死于急性肺炎。
She died from acute pneumonia.
胃与十二指肠溃疡急性穿孔
acute perforation from gastroduodenal ulceration
昏迷热牛的一种急性肺气肿病
fog fever
亚急性渗液缩窄性心包炎
subacute effusion-constrictive pericarditis
亚急性非化脓性甲状腺炎
subacute non-suppurative thyroiditis
急性传染性淋巴细胞增多
acute infectious lymphocytosis
急性低搏出量性心力衰竭
acute low-output heart failure
急性发热性中性白细胞增多性皮病
Sweet’s syndrome; acute febrile neutrophilic dermatosis
急性发热性皮肤淋巴结综合征
acute febrile mucocutaneous lymphnode syndrome
急性坏死出血性脑脊髓炎
acute necrotizing hemorrhagic encephalomyelitis
急性婴幼儿网细胞增生症
Letterer-Siwe disease
急性心原性脑缺氧综合征
Adams-Stockes syndrome
急性感染性多发性神经炎
Guillain-Barre syndrome; acute infectious polyneuritis
急性早幼粒细胞性白血病
acute promyelocytic leukemia
急性暴发性脑膜炎球菌血症
Waterhouse-Friderichsen syndrome; acute fulminating meningococcemia
急性梗阻性化脓性胆管炎
acute obstructive suppurative cholangitis
急性浆液纤维素性胸膜炎
acute serofibrinous pleurisy
急性神经原性心血管衰竭
acute neurogenic cardiovascular failure
急性纤维蛋白性喉气管支气管炎
acute fibrinous laryngotracheo-bronchitis
急性细胞类型未定白血病
acute unclassified leukemia
急性肾上腺皮质功能不全
acute adrenocortical insufficiency
急性肾上腺皮质功能减退症
acute hypoadrenocorticism; acute hypocorticoidism; acute hypocorticalism
急性脊髓灰质炎后遗影响
late effects of acute poliomyelitis
肺急性增殖型粟粒性结核病
acute proliferative miliary tuberculosis of lung
你也太急性了, 哪能一下子把所有的事都做完!
Какой ты скорый, сразу все не делается!
你可真麻利; 你可真急性儿!
Уж больно ты прыток!
急得不得了; 犯急性病
Пороть горячку
他是个真正的急性子
Он настоящий порох
如果没有急性呼吸道疾病的临床表现
при отсутствии клинической картины острых респираторных заболеваний
急性(慢性)喉炎
острый ларингит; острый хронический ларингит
奔马痨(急性结核病)
скоротечный чахотка; скоротечная чахотка
急性流行结膜炎(红眼病)
острый эпидемический конъюнктивит
你们年轻人什么都想立刻弄到手…想得可真容易! 急性子的渴望家们!
Вы-то, молодые, хотите все сразу... Больно уж быстро все хотите! Быстрохоты!
没有紧急性
отсутствие срочности
他们已经出发了,准备找那只指挥顿沃德攻击战的双头怪报仇。我本来想叫他们等你一起的,但这帮家伙都是天生的急性子。
Они опять ушли. Убежали вдогонку за эттином, который возглавлял атаку на Дунвальд. Я их просила подождать. Ну, чтобы ты <успел/успела> догнать, но куда там! Умчались как ветер.
你可真是个急性子…好吧,就当看在我们情谊的份儿上,我会先做璐璐的那份香膏的。
Похоже, тебе действительно нужен этот парфюм... Ладно, я немедленно займусь духами для малышки Лулу.
抱歉,我以为是老斯卡德派你来的。我们有货要发给他,而他是出了名的急性子。
Прости, я думала, тебя прислал Скальд Старший. Нам нужно выполнить заказ, а он терпеть не может ждать.
因患急性肺结核而死去
умереть от скоротечной чахотки
“很抱歉,亲爱的,”她看了看周围。“急性脑病听起来的确很吓人。就连科学实证主义都不能完全确信我们面对的东西……”
Прошу простить меня, любезнейший. — Она смотрит по сторонам. — Должно быть, для человека с тяжелым случаем энцефалопатии это звучит пугающе. Даже сторонники научного позитивизма не до конца уверены, с чем мы имеем дело...
∗急性脑病∗是什么?
Что такое ∗тяжелый случай энцефалопатии∗?
“这么急性的脑病……似乎是不太可能的。”她放下饮品,凝视着你。“你一定是在开玩笑吧……”
Такой тяжелый случай энцефалопатии... Это кажется просто невероятным. — Она ставит термос с чаем и пристально смотрит на тебя. — Вы, наверное, шутите...
所以你现在得了急性失忆。我们不理解这跟委员会有什么关系……
Значит, вы испытываете острую потерю памяти. Мы не понимаем, какое это имеет отношение к Комиссии...
我问的是∗你∗,没有过去的公民武装警探。急性脑损伤给你带来了什么领悟呢?
А я задала вопрос ∗вам∗, детектив без прошлого из гражданской милиции. Какие мысли острая энцефалопатия рождает в вашей голове?
“啊,是的——∗插曲∗。现在我这么一想,很像是一起急性脑病的案例……”她放下保温杯,看着你。
«Ах да, ∗приступ∗. Если подумать, очень похоже на тяжелый случай энцефалопатии...» Она ставит термос и переводит взгляд на тебя.
急性酒精中毒的病症确实可能跟他的死因有关:极度混乱,呼吸抑制,无法预测的行为…
Некоторые проявления серьезного алкогольного отравления, безусловно, сыграли свою роль: сильная дезориентация, угнетение дыхательной функции, непредсказуемое поведение...
你们听说过‘突发急性失忆症’吗?
Слыхали когда-нибудь о таком, как „внезапный приступ острой амнезии“?
很久以前,他还在军队时,有些黑衣者躲在染料工厂里。男爵和他的手下接到命令,要去攻下工厂。其他人可能会选择用拖延时间、让他们饿死之类的方法,但男爵是个急性子,他选择直接进攻。
Когда он еще был солдатом, ему приказали занять красильню, в которой засели нильфы. Другой бы, может, взял их измором, но барон - человек вспыльчивый, тут же и ударил.
你真是个急性子。
Ты такой горячий...
他得了急性阑尾炎。
He fell ill with acute appendicitis.
这是急性阑尾炎。应当开刀。
It’s acute appendicitis. We ought to operate.
流行性感冒一种急性的有传染性的病毒感染,主要特征是呼吸道感染和发烧、寒战、肌肉疼痛和虚脱
An acute contagious viral infection characterized by inflammation of the respiratory tract and by fever, chills, muscular pain, and prostration.
他们应该一阵子不会去赛马场了。有人打进了易城,做掉了急性子阿尼。
Похоже, гонок роботов какое-то время не будет. Кто-то зачистил Кайф-сити и шлепнул Энергичного Эрни.
начинающиеся:
слишком много слов начинается с 急性 (1220)