悬念
xuánniàn
1) беспокоиться, волноваться, тревожиться; обеспокоенный, озабоченный чем-либо; думать, размышлять над чем-либо
2) держать в напряжении, интрига, саспенс
3) неопределённость
比赛结果尚有悬念 Неопределённость в исходе матча сохраняется
谁胜谁负已毫无悬念 Кто выиграет, кто проиграет – сомнений уже нет.
xuánniàn
① 挂念。
② 欣赏戏剧、电影或其他文艺作品时,对故事发展和人物命运的关切心情。
xuánniàn
I
[be concerned about(sb.who is elsewhere)] 挂念
II
[audience involvement in a film or play] 欣赏文艺作品或影视戏剧时, 对情节发展和人物命运的关切心情
xuán niàn
挂念。
如:「一切如常,请勿悬念。」
xuán niàn
suspense in a movie, play etc
concern for sb’s welfare
xuán niàn
(挂念) suspense; be concerned about (sb. who is elsewhere); miss:
女儿久未来信,父母颇为悬念。 Their daughter hadn't written to them for a long time, and they were rather worried.
(电影、戏剧的) audience involvement:
导演用巧妙手法引起观众的悬念。 The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.
(文学作品的) reader involvement
be anxious about (sb. who is elsewhere)
xuánniàn
1) n. suspense (felt as a story/play/film/etc. builds to a climax)
2) v. wr. be concerned (about sb. who is elsewhere)
1) 挂念。
2) 欣赏小说、电影、戏剧或其他文艺作品时的一种心理活动。即关切故事发展和人物命运的期待心理和紧张心情。
частотность: #18133
в русских словах:
клиффхэнгер
悬念 xuánniàn
синонимы:
примеры:
毫无悬念的结果
совершенно ожидаемый результат
女儿久未来信,父母颇为悬念。
Their daughter hadn’t written to them for a long time, and they were rather worried.
导演用巧妙手法引起观众的悬念。
The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.
哦吼吼,你是在营造悬念…… 机智。
Хо-хо-хо... атмосферу нагнетаешь?.. Умно!
「军士虽口口声声要保卫国土,心中却只悬念着他们的国家。 我愿全心照护这片家园,对他们的国家可一点兴趣也没有。」
"Солдаты говорят о том, что они защищают свою землю, хотя их волнуют только люди, которые живут на этой земле. Мне нет дела до людей, мне важна только земля".
他咬紧双唇。“或者∗以为∗我们如此……不管怎么说,这里留了个小悬念。希望不会太关键。”
Или ∗думаем∗, что знаем, — поджимает губы лейтенант. — Как бы то ни было, этот след потерян. Надеюсь, что это не так важно.
我倒不会这么说。这不过是个小悬念。不过我确实想知道是谁拿走了文件。
Ну, я бы так не сказал. Тут след потерян, но так ли это важно? Впрочем, мне бы хотелось узнать, кто забрал документы.
“哦,我知道你正在做什么了。让我们等着你宣布结果嘛——我喜欢这样。这样能增加悬念。”他望向自己的酒友。“这位是真正的表演者啊。”
Ах, я понял. Тянешь время, заставляешь нас ждать вердикта. Создаешь напряжение... Мне нравится. — Он поворачивается к своему собутыльнику. — Каков шоумен, а?
好吧,我们这么做。外交或者勒索。勒索快速而高效。留下的悬念也比较少。
Ладно. Вот как мы можем поступить: дипломатия или шантаж. Шантаж быстрее, эффективнее и концов меньше оставляет.
把地板门设在熊皮地毯底下…毫无悬念。
Крышка в полу спрятана под медвежьей шкурой... Классика.
在所有元素中,火的破坏性最高。因此火焰精华凝聚而成的生物毫无悬念地拥有致命的杀伤力。火元素是通过复杂的魔法仪式锤炼而成,拥有凶残的决心,并只为一个目的而生:毁灭。
Огонь - это наиболее разрушительная стихия. Потому нет ничего удивительного в том, что существо, ставшее его квинтэссенцией, исключительно агрессивный и грозный противник. Созданный в результате проведения сложного магического ритуала, элементаль огня одержим единственной целью - разрушать. И добивается ее с убийственным упорством и жестокостью.
惊险故事连载每一集都在悬念中结束的情节剧连载
A melodramatic serial in which each episode ends in suspense.
我试图给我的小说增加一点悬念和神秘的色彩。
I try to add an element of suspense and mystery to my novel.