悲恸
bēitòng
горевать, скорбеть, убиваться; неутешное горе, тяжкая скорбь
bēitòng
非常悲哀:悲恸欲绝。bēitòng
[extremely mournful] 非常悲哀
悲恸欲绝
汝掎裳悲恸。 --清·袁枚《祭妹文》
bēi tòng
悲伤哀恸。
后汉书.卷四十二.光武十王传.东海恭王强传:「天子览书悲恸,从太后出幸津门亭发哀。」
红楼梦.第六十七回:「尤三姐自尽之后,尤老娘和二姐儿、贾珍、贾琏等俱不胜悲恸。」
beī tòng
mournfulbēi tòng
weep loudly from sorrow:
悲恸终日 be mournful for the whole of the day
bēitòng
grieve with loud sobbing悲伤痛哭;悲伤。
частотность: #45440
синонимы:
примеры:
悲恸欲绝
сильно переживать
悲恸终日
be mournful for the whole of the day
和我缔结羁绊的灵魂还剩最后一位。她是我的姐妹,泽尼尔,她在残迹之中侥幸逃生——却也沉溺于悲恸之中。
С одной душой у меня еще сохранилась связь. Моя сестра Ксеннир пережила крушение, но теперь она во власти горя.
牧师和学者常为死亡之后的旅程而争论不休——灵魂到底是前往极乐世界,还是堕入痛苦地狱。然而他们双方都一致认同,无论出于什么样的原因,呼吸终止之后还停留在人世的灵魂将会变成妖灵。只要听到它们悲恸的哀号,就能猜到这绝不是一个好下场。
Священники и ученые неустанно спорят о том, действительно ли души отправляются после смерти в мир иной, где их ждут вечная радость или страдание. Обе группы, однако, согласны с тем, что происходит с душами, которые по каким-то причинам остаются в нашем мире: они становятся призраками. Судя по причитаниям этих созданий, завидовать их судьбе не стоит.
但是,当我想到你们要坚守的职责时,我真的很心疼...这远远超过了作为神所能要求你们做的!你们并不想这样,但你们依然舍身忘我——尽管这意味着更大的悲恸。
Но мое сердце содрогается от боли, когда я вспоминаю о вашем долге... Нет, даже боги не имели права просить вас о таком! Вы этого не хотели, но вы все же приняли эту обязанность на себя - несмотря на все слезы и стоны.
中野健治的案子结束了,我告诉他他女儿的遭遇,他和太太两个人都非常悲恸。
Дело Кэндзи Накано закрыто. Они с женой узнали о том, что случилось с их дочерью, и сами не свои от горя.
她站在那儿,满脸悲恸。全无反抗之意。
Она стоит там в печали. Во взгляде нет ни следа вызова.
那个树形状的幽灵注意到了你,缓慢而痛苦...然后,随着一声深沉的,悲恸的嘎吱声,他又沉睡了过去。
Призрак-дерево медленно, болезненно осознает ваше присутствие... и с тяжелым, полным боли скрипом возвращается ко сну.
各种哭喊和呻吟凝聚成一股悲恸的声音。
Хор из плача и стонов сливается в один печальный голос.
不知道炸弹掉下来的时候有多少小孩罹难,那天对人类来说真的太悲恸了。
Невольно задумаешься, сколько детей погибло, когда посыпались бомбы. Поистине трагичный день для всего человечества.
再说面对那些悲恸的父母,告诉他们:你的孩子为了捍卫合成人的自由,被追猎者击毙……好像也没有比较好。
А когда рыдающей матери говоришь, что ее ребенка, сражающегося за свободу синтов, убил охотник... Это ее не утешает.