愈加
yùjiā
ещё более, ещё сильнее
愈加紧张地请示 более настойчиво просить указаний
ссылки с:
俞加yùjiā
ещё более; ещёеще более
yùjiā
越发:由于他的插手,事情变得愈加复杂了。
◆ 愈加
yùjiā
越发:由于他的插手,事情变得愈加复杂了。
yùjiā
[even more; all the more] 越发; 更加
这么一说, 他愈加迷惑了
yù jiā
更加。
如:「这问题被他一搅和,变得愈加难以解决了。」
yù jiā
all the more
even more
further
yù jiā
increasingly; even more; all the more; further:
变得愈加麻烦 become increasingly troublesome
yùjiā
all the more; further; even more; increasingly更加,越发。
частотность: #16207
в русских словах:
крепчать
加剧 jiājù, 愈加厉害 yùjiā lìhai
синонимы:
примеры:
愈加紧张地请示
более настойчиво просить указаний
变得愈加麻烦
become increasingly troublesome
尽管我们还没有跟部落全面开战,但是这来之不易的和平却已经处于崩溃的边缘了,最近他们愈加频繁地展开针对我方的秘密行动。
Между нами и Ордой война не объявлена, однако мир между нами очень хрупок. Мы часто обнаруживаем, что среди нас тайно действуют их агенты.
汲取了生命力的龙牙。无论是光泽还是质感,都愈加让人不安…
Драконий клык, напитанный жизненной силой. Одно лишь прикосновение к нему заставляет вас почувствовать тревогу...
有些人驾船逃离日愈加剧的恶梦。那些船的残骸如今散落在涅非利亚海岸边。
Кто-то решил спастись от надвигающегося кошмара на лодках. Останки их суденышек теперь разбросаны по берегам Нефалии.
「我在卓马背上见识过不少事情,绝大部分都不该发生。 看得愈多,我对自己所行之道的信心便愈加坚定。」 ~瑟雷尼亚新手荷路杰
"Со спины моего дромада я повидал многое, и большинство было просто чудовищно несправедливым. Чем больше я вижу, тем больше убежден в праведности своего пути". Геруй, посвященный Селезнии
肉体固然可受咒艺锻炼,但敌手的锤炼能使其愈加坚强。
Плоть можно умерщвлять заклинаниями, но она становится крепче под молотом врагов.
随着伊莫库的影响在依尼翠各地扩散,要从凯锡革的偏远村落撤离变得愈加困难。
Влияние Эмракул распространялось по Иннистраду, и покинуть отдаленные кессигские деревушки становилось все сложнее.
空气突然变得更加平静。以一种奇妙又温柔的方式,变得愈加透明。也许是因为宿醉,也许是暂时的血清素飙升,但是有什么告诉你……
Воздух вдруг затихает. Становится будто прозрачней и мягче. Может, дело в похмелье, может, это просто временный выплеск серотонина, но что-то тебе подсказывает...
因此,这个所谓的∗巡回赛∗已经沦为愈加无谓的品牌竞争:你那打折洗衣粉正在与一包阿斯特拉香烟,甚至是一家弗莱特展开殊死角逐……
Таким образом, так называемое «Турне» становится соревнованием между все более бессмысленными олицетворениями брендов: твой стиральный порошок по акции соревнуется в гонке с пачкой сигарет «Астра» или даже с «Фриттте»...
随着沾满粘液的牛仔裤裤腿逐渐与垃圾划清界限,空气中的尸臭味愈加浓重。
Покрытые мерзкой слизью джинсы появляются из кучи мусора, распространяя вокруг себя отвратительный трупный запах.
但国际社会在使用法律手段对付发表煽动性和危险言论的人士方面却变得愈加激进。
Но международное сообщество стало гораздо более настойчивым в использовании юридических наказаний в отношении лиц, ведущих провокационные и опасные речи.
我对他那种自私的行为愈加恼火起来。
I am becoming more and more irritated by his selfish behaviour.
事故正在愈加频繁地发生。
Accidents are happening with increasing frequency.
大屠杀使得对政府的反抗愈加激烈。
Opposition to the government hardened after the massacre.
你从他无助的灵魂中抽取着力量时,他的眼神中的痛苦和无望愈加强烈。你感觉很长时间都不会忘记那个眼神。
Боль и смятение в глазах беспомощного призрака лишь усиливаются, когда вы вытягиваете из него последние остатки жизненной силы. У вас остается ощущение, что этот его взгляд вы не забудете еще очень долго.
灵魂紧紧闭上她的双眼,随着秘源从她身上流失,她祈祷的节奏变得愈加频繁。她的脸因疼痛而异常扭曲,她无声地尖叫着。
Чувствуя, как Исток покидает ее, призрак женщины зажмуривает глаза, и темп ее молитвы становится быстрее. Ее лицо искажает гримаса боли, она беззвучно кричит.
随着我们变得强大,虚空异兽造成的攻势也愈加猛烈。或许这的确是我们的错。或许教团是对的。
Чем мы сильнее, тем хуже атаки исчадий Пустоты. Может, это и впрямь наша вина. Может, Орден прав.
住在迷雾里的生物,愈加蓬勃。你觉得攻击匕港的情况很糟吗?深入岛内才更加糟糕。
В тумане расцвела жизнь. Буйно расцвела. Те твари, что напали на гавань, это еще ничего. Вдали от берега водятся куда похлеще.