意志自由
yìzhì zìyóu
филос. свобода воли
в русских словах:
свобода
свобода воли - 意志自由
примеры:
意志自由论
филос. индетерминизм
机械辅助式自由意志
Механизированная свобода воли
机器人不应该有自由意志。
У машин не должно быть свободы воли.
说吧,不要拘束,自由意志就是要畅所欲言。
Говори, не стесняйся! Для этого тебе дана свобода слова.
给予机器自由意志不只令人不齿,更令人发指。
Мысль о том, что машина может обладать свободной волей, не только оскорбительна, но и невероятно опасна.
告诉我,聪明鬼:有自由意志这种东西吗?
Скажи мне, умник, существует ли свобода воли?
他把自己的自由置于母亲的意志之上。他的命运是咎由自取。
Он поставил свободу выше воли Матери-древа. Он заслужил такую судьбу.
如果这鬼东西有自由意志,一定要马上毁了。
Если у этого существа есть свобода воли, его тем более надо уничтожить как можно скорее.
有些合成人装得太久了,久到完全失去了自由意志。
Некоторые из нас носят эту маску слишком долго, и под ней уже ничего не остается.
今天我们充分尊重自由意志,你们说说喜欢怎样巧取?
Я готов выслушать любые предложения. У кого есть идеи?
学院给了机械自由意志?我的编码告诉我那非常怪异!
Институт дает машинам свободу воли? Моя прошивка говорит, что это чудовищно!
只有在自由意志下产生的想法,才能够促进社会的进步。
Но общество может развиваться только в условиях свободного обмена идеями.
上岛是你的命运,这是自由意志产生的行为。对选择说是!
Поездка на остров — твоя судьба, а это — акт доброй воли. Распахни объятья выбору!
如果合成人具有智慧和自我意识,那他们就有权拥有自由意志。
Если синты обладают разумом и самосознанием, то они имеют право и на свободу воли.
不要怪它们,夫人。有些机器人没有自由意志,想想其实很悲哀。
Не вините их, мэм. Не все роботы способны самостоятельно принимать решения. К огромному сожалению.
不要怪它们,主人。有些机器人没有自由意志,想想其实很悲哀。
Не вините их, сэр. Не все роботы способны самостоятельно принимать решения. К огромному сожалению.
我不想摧毁这人的身分和自由意志。杀了他还比较符合人道。
Я не буду стирать личность и подавлять свободную волю этого человека. Даже убить его было бы гуманнее.
你逃避我的问题。或许你说的不只是命运和自由意志间的简单抉择。
И все же, ты не ответил на мой вопрос. Оставим. Я не всезнающая и может, это "нечто большее" важнее, чем простой выбор между Предназначением и свободой воли.
在女术士征服那生物的意志之前,牠是高贵而美丽,而且自由自在的。
Дракон был благородным, прекрасным созданием. А потом чародейки сломали его волю.
合成人身心超乎人类,如果拥有一点自由意志,可能会造成混乱。
Мы вложили в разработку тела и разума синтов очень много усилий. Они вплотную подошли к рубежу появления свободы воли, а значит, могут повести себя непредсказуемо.
感谢他们……感谢这个地方……我们不再是野兽了。我们已经重新获得了自由意志。
Благодаря им... благодаря этому месту мы больше не страшимся превратиться в зверей. Мы обрели свободу воли.
不全然是那样。有死亡,但也有自由意志!我会找到火蜥帮,并完成我自己的天命!
Это не все. Есть смерть, но есть и свобода воли. Я не стану оглядываться. Я найду Саламандру и выполню свое Предназначение!
我们帮助这艘船恢复了自由意志。作为感谢,它愿意载着我们去任何地方。
Мы решили вернуть галере свободу. В знак благодарности она согласилась доставить нас туда, куда пожелаем.
让我来看看这次你能不能做得更好。告诉我,聪明鬼:有自由意志这种东西吗?
Ну ничего, может, хотя бы на следующий вопрос ты ответишь. Скажи мне, умняшка, существует ли свобода воли?
你有没有想过我们的独特性,尼克?我们是有自由意志的合成人,但我们无法隐藏于人群中。
Ник, а ты никогда не думал о том, что мы уникальны? Мы же синты, обладающие самосознанием, но мы не можем скрыть то, кто мы на самом деле.
「自由意志有一点很有趣: 没了它,你也感觉不出有何差别。」 ~大使拉夸塔
"Свобода воли странная штука. Её отсутствие абсолютно не ощущается". — Посол Лакватус
魔法中自由平静,你不这么认为吗?它只是能量,有意志力与知识的人引导着它。
В магии есть некое спокойствие, правда? Чистая энергия, которая дается в руки лишь тем, у кого есть знания и воля, чтобы ее использовать.
我赐予你无限智典的时候就跟你说了,你的自由意志是假象。要不然你怎么会在这里?
Как я уже говорил, когда давал тебе Огма Инфиниум, твоя свободная воля - это иллюзия. А иначе почему ты здесь?
你他妈说对了,他们就是机器!而且这种机器可能会有自由意志……对所有人来说都很危险。
Да, они машины! Причем с потенциальной возможностью обретения собственной воли а значит, они опасны для всех.
没关系。你当然不可能再次打败我啦!告诉我,聪明鬼:有自由意志这种东西吗?
Неважно. Больше тебе меня не обыграть! Скажи, умник, существует ли свобода воли?
没关系。你当然不可能再一次打败我!告诉我,聪明鬼:有自由意志这种东西吗?
Неважно. Больше тебе меня не обыграть! Скажи, умняшка, существует ли свобода воли?
我赐予你《欧格玛的无限智典》的时候就跟你说了,你的自由意志是假象。要不然你怎么会在这里?
Как я уже говорил, когда давал тебе Огма Инфиниум, твоя свободная воля - это иллюзия. А иначе почему ты здесь?
有些人保持了自由的意志,却陷入了无休止的恐惧和疑惑之中。他们通常会逃进森林里,凝视着自己的倒影瑟瑟发抖。
Некоторым удается сохранить свободу воли, но они живут в постоянном страхе и смятении. Обычно они убегают в леса, боясь даже собственной тени.
嘉斯蒂尼娅女王或许意志薄弱——但她的初衷是好的,尽管曾有缺陷。她现在已经摆脱了伊莎贝的影响,以自由的意志回到了她的国度。我真诚地希望她能为我们的族人多做些好事。
Возможно, королева Юстиния и была слаба, но хотела она лишь добра. Королева избавилась от влияния Исбейл и может теперь вернуться на родину. От всей души надеюсь, что она принесет благо нашему народу.
当亡灵天灾席卷提瑞斯法林地的时候,我们曾经抓住他们中的一员进行研究。他具有自己的意志,并自称为切割者奥拉格。但是,虽然他的意志是自由的,但他仍然只是一个被巫妖王掌控和奴役着的傀儡。
Когда Тирисфальские леса наводнили воины Плети, мы поймали одного из них и подвергли пристальному изучению. Он обладал свободной волей и звал себя Улаг Колун. Впрочем, несмотря на свободу воли, его подчинил себе Король-лич.
但是,你们既然用你们资产阶级关于自由、教育、法等等的观念来衡量废除资产阶级所有制的主张,那就请你们不要同我们争论了。你们的观念本身是资产阶级的生产关系和所有制关系的产物,正像你们的法不过是被奉为法律的你们这个阶级的意志一样,而这种意志的内容是由你们这个阶级的物质生活条件决定的。
Но не спорьте с нами, оценивая при этом отмену буржуазной собственности с точки зрения ваших буржуазных представлений о свободе, образовании, праве и т. д. Ваши идеи сами являются продуктом буржуазных производственных отношений и буржуазных отношений собственности, точно так же как ваше право есть лишь возведенная в закон воля вашего класса, воля, содержание которой определяется материальными условиями жизни вашего класса.
пословный:
意志 | 自由 | ||
1) сознание; мысль
2) воля
|
1) свобода; свободный; свободно
2) вольный, не стеснённый правилами (программой)
3) либеральный
zìyou
диал. незанятый, праздный
|