戏谑
xìxuè
шутить, подшучивать; балагурить
Поддразнивание
xìxuè
用有趣的引人发笑的话开玩笑。xìxuè
[banter; joke] 用谈谐有趣的话开玩笑
祢衡戏谑主公, 何不杀之。 --《三国演义》
xì nüè
开玩笑。
诗经.卫风.淇奥:「善戏谑兮,不为虐兮。」
初刻拍案惊奇.卷十二:「想着起初,只是一时拾得掷瓦,做此戏谑之事。」
xì xuè
to banter
to crack jokes
to ridicule
xì xuè
banter; crack jokesbanter; tease
xìxuè
banter; crack jokes; ridicule以诙谐的话取笑,开玩笑。
частотность: #25122
в русских словах:
дурачество
(шалость) 耍笑 shuǎxiào, 戏谑 xìxuè; (озорство) 胡闹 húnào; (глупая выходка) 糊涂举动 hútu jǔdòng
дурашливый
2) (любящий дурачиться) 戏谑的 xìxuède, 耍笑的 shuǎxiàode
невинный
невинная шалость - 无恶意的戏谑
шутливый
2) (имеющий характер шутки) 玩笑的 wánxiàode, 戏谑的 xìxuède
синонимы:
примеры:
戏谑的情绪
игривое настроение
无恶意的戏谑
невинная шалость
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
Шутка не превратит врага в друга, а друга - может оттолкнуть.
伟大民族(指法国, 拿破仑于1797年首先使用, 在法国有时用作戏谑词语)(法语
гран насьон
不管是美好还是荒诞,是戏谑还是傲慢,都请尽情起舞吧!
Кому грех, кому смех, кому сон, кому звон, кому добрый молодец, а молодой жене чепец!
他好开玩笑,把一切都变成戏谑。
He is so facetious that he turns everything into a joke.
嘲弄地模仿英雄风格的作品对英雄行为或风格的讽刺的模仿或戏谑
A satirical imitation or burlesque of the heroic manner or style.
读完他的来信,沃格拉夫戏剧性地对你鞠了一躬,抛开这戏谑的表象,你确实感到了诚意。
Когда вы прочитали записку, Вольграфф отвесил вам шутовской поклон, но вы разглядели за ироничным фасадом глубокую и искреннюю благодарность.
精灵招呼你到了密室,她的眼中一副饥饿而又戏谑的神情...
Эльфийка зовет вас в заднюю комнату. Глаза горят игривым, жадным блеском...
她将睡袍拉在身边,转头看着你,嘴边扬起戏谑的微笑,然后松手让睡袍滑到地上。
Она прижимает одежду к себе. Поворачивается к вам. На ее губах играет озорная улыбка. Она разжимает пальцы, и одежда опадает на пол.
他大摇大摆地走到你的近前,带着戏谑的眼神俯视着你。
Он вразвалочку подходит к вам, приближаясь вплотную. С озорным огоньком в глазах он глядит на вас сверху вниз.
哦,你很活跃。但我厌烦了这没完没了的戏谑。也很遗憾。我们本可以对彼此那么友好。
Какой ты склочный, а. Я устал от бесконечных споров. И очень жаль. Мы ведь могли так помочь друг другу.