成为习惯
chéngwéi xíguàn
войти в обыкновение, войти в обиход, войти в привычку
в русских словах:
войти в быт
成为习惯
входить
входить в привычку - 习以为常; 成为习惯
входить в привычку
习以为常; 成为习惯
повестись
1) (войти в обычай) 成为习惯 chéngwéi xíguàn; 通行 tōngxíng
прививаться
3) перен. (входить в привычку) 成为习惯 chéngwéi xíguàn; (о моде) 风行起来 fēngxíngqilai
примеры:
成为生活习惯
войти в быт
行为养成习惯, 习惯形成性格, 性格决定命运
поступок рождает привычку, привычка формирует характер, характер определяет судьбу
1) у кого, чью 成为…的习惯; …习以为常; 2) чего 成为…的不可分割的一部分; 渗入…的骨髓
войти в плоть и кровь
(成为)习惯的旅行
привычный разъезд
我四下打探之后,发现登山好像已经成为了维库人的例行习惯。他们有一些特别设计的登山装备,既然我们在这里,不如去拿些来用用看。
Я тут следила за врайкулами – похоже, они регулярно выбираются в горы. Для этих вылазок у них есть специальное снаряжение, и нам совсем не помешало бы обзавестись таким же.
苦行与杀戮的日子,我已经过得太久…已经成为习惯…
Я слишком долго страдал и убивал. Это всё, что я умею.
成习惯
войти в привычку
形成习惯
сформировать привычку, выработать привычку
成瘾;成习惯
формирование зависимости
使…养成习惯
прививать навыки; укоренить обычай
开始养成习惯
заводить привычку
能养成习惯就能改变习惯
на привычку есть отвычка
机动飞行操作的无意识动作(指习惯成自然的动作)
автоматизм выполнения операций при маневрировании
我们在演唱的过程中常常遇到一些行为习惯问题难于克服。
В процессе обучения пению мы часто встречаемся с привычными труднопреодолимыми проблемами.
пословный:
成为 | 习惯 | ||
1) привыкать, приучаться
2) привычка, обычай, нравы, навык
|