我们就是你的末日
_
Мы несем погибель
примеры:
但我能保证,下次我们见面时就是你的末日。
Но обещаю: наша следующая встреча будет для тебя последней.
我就是你的末日!
Я — твоя смерть!
这就是你的 末日。
Вот твоя погибель.
迦拉克隆就是你的末日!
Галакронд принесет вам всем погибель!
今天就是你的死期,你的末日已到。
Сегодня ты умрешь, пробил твой час.
如果龙真的回来了,那对我们来说意味着什么?这就是世界末日吗?
Если драконы и правда вернулись, что же с нами со всеми будет? Неужто это конец?
你说的世界末日就是字面上的那个意思吗?
Ты говоришь о конце света?
砰砰末日计划就快要完成了。很快,我们就能知道我们建造的东西是什 么了!
Проект Бумного дня близок к завершению. Еще немного — и мы поймем, для чего он нужен!
你能想象吗?没有太阳的世界。那会是我们全部人的末日,不管是人还是吸血鬼。
Можешь себе представить мир без солнца? Всем бы настал конец, что людям, что вампирам.
这可能就是我的末日了……也许我行动之前并没有深思熟虑……
Похоже, мне конец... Возможно, мои действия были не настолько продуманными, как мне казалось...
如果这是我们的末日,我们将会活在颂歌中,而不是虚空之中。
Если нам суждено погибнуть, мы будем жить в песнях, если не в душах.
我们一直想象着末日之战在艾泽拉斯打响,但是如果主动出击可以让我们救出悲惨的同胞,那我们就非战不可。
Мы всегда думали, что последние битвы перед концом света разыграются здесь, на Азероте, – но ради того чтобы спасти брата, мы готовы атаковать врага первыми.
敌军领袖的末日很快就要到了,但我们需要先干掉他的副官。如果让他们重组起阵型,我们就会失去大好的局面。
Дни их лидера сочтены, но для начала нам нужно расправиться с его лейтенантами. Мы упустим свой шанс, если они успеют подготовить войска к бою.
我在被囚禁的日子里可没少吃莎拉苟萨的苦头,现在她的末日就要来临了。但首先,我们要准备一个绝妙的诱饵……
В плену я испытала немало страданий от руки Сарагосы, и вот настал ее черед умереть. Однако для начала нужно подготовить ловушку...
我们的侦察行动在末日迷沼中发现了一个玛卓克萨斯的营地。我们推测你们一族一直都在吸取主宰者的心能储存。
Разведка донесла, что в Гиблотопи расположен лагерь малдраксийцев. Мы считаем, что твои приятели выкачивают аниму из запасов Владыки.
пословный:
我们 | 就是 | 你 | 的 |
ты, твой
|
末日 | |||
1) последний день, конец
2) рел. Судный день
|