我们成功了
пословный перевод
我们 | 成功 | 了 | |
1) успешное завершение, успех; успешный; успешно; добиться успеха
2) устар. урожай
Чэнгун (фамилия)
|
в примерах:
如果我们成功了,你就到北方的要塞去向你们的博古洛克大王复命吧。
Если мы с этим справимся, отправишься с рассказом к властителю Боргороку на заставу к северу отсюда.
如果我们成功了,就去告诉德莱尼人格雷米奥。
Если у нас все получится, тебе надо будет вернуться к дренею Гримео.
如果我们成功了,就去告诉瓦兹克。
Если у нас все получится, поговори потом с Ваззиком.
你应该返回你的哨站,让德兰纳卢斯知道我们成功了。他会把这个好消息传回艾泽拉斯的。
А ты возвращайся в лагерь и расскажи Дранару о наших успехах. Он передаст эти новости на Азерот.
我们成功了!
利颚已死,我也拿到了宝贝!
这是好消息。
该死的宝贝受了诅咒——会把所有接触过它的人变成骷髅。
这是坏消息。
这些受诅咒的海盗说海地精国王有办法移除诅咒。
这是好消息。
我一步也不能走出暗礁去,否则就会被永远诅咒。
这是坏消息。
利颚已死,我也拿到了宝贝!
这是好消息。
该死的宝贝受了诅咒——会把所有接触过它的人变成骷髅。
这是坏消息。
这些受诅咒的海盗说海地精国王有办法移除诅咒。
这是好消息。
我一步也不能走出暗礁去,否则就会被永远诅咒。
这是坏消息。
Ура!
Мы завалили Костеглода, и блестяшка у меня!
Это хорошие новости.
Теперь плохие: чертова безделушка проклята – любой, кто ее коснется, превращается в скелет.
Проклятые пираты сказали, что король жаблинов знает, как снять заклятие.
Я не могу шагу ступить с этого рифа, иначе буду проклят навеки.
И это тоже плохая новость.
Мы завалили Костеглода, и блестяшка у меня!
Это хорошие новости.
Теперь плохие: чертова безделушка проклята – любой, кто ее коснется, превращается в скелет.
Проклятые пираты сказали, что король жаблинов знает, как снять заклятие.
Я не могу шагу ступить с этого рифа, иначе буду проклят навеки.
И это тоже плохая новость.
首领,我们成功了!我们成功进入了部落对战联赛!
У нас получилось, вождь! Мы попали в военные лиги!
哈哈,我们成功了!能再看到沙漠竟让我倍感亲切!好吧,我想我又该去找水喝了。
Ура! Я даже рад снова оказаться в этой пустыне... погоди, а где моя фляжка с водой?
我们成功了!各位,危险解 除了。
Мы справились! Угроза миновала.
探险者!我们成功了!历经这么多年,源生法杖终于合而为一了!
Исследователи! Свершилось! После стольких лет поисков Посох Созидания, наконец, собран воедино!
我们成功了!打开传送门,派对开 始啦!
Получилось! Открывайте портал, и начнем вечеринку!
我……我真不敢相信我们成功了!我们真的做到了!
Просто не верится. Мы это сделали! На самом деле!
我们成功了。这星石已经脱离了阿祖拉的控制,马林的灵魂最终得到了些许平静,虽然这平静来自于非实在之中。
Дело сделано. Звезда отрезана от Азуры, и душа Мейлина познала наконец подобие покоя, пусть и в небытии.
好像只有我们成功了。
Похоже, мы единственные, кому удалось спастись.
我……我简直不敢相信。我们成功了!我们真的成功了!
Просто не верится. Мы это сделали! На самом деле!
我们成功了。这颗星石已经脱离了阿祖拉的控制,马林的灵魂最终得到了些许平静,虽然这平静来自于虚无中。
Дело сделано. Звезда отрезана от Азуры, и душа Мейлина познала наконец подобие покоя, пусть и в небытии.
很好。我们成功了,露比在窗口期的一段时间内行踪不明。这很重要,现在就能证明她在屋顶上了。
Хорошо. Первый крючок зацепился — в период вокруг убийства был момент, когда никто не знал, где находится Руби. Это ключевой момент. Теперь давай поместим ее на крышу.
我们成功了,我们进到了迪亨纳的实验室。
Получилось. Вот она, мастерская Даэрхенны.
好了…我们成功了。
Ну... Вот мы и на месте.
哇哈哈!我们成功了!
У-хху! Получилось!
我想我们成功了...没错,它的力量真是无与伦比。
Полагаю, готово... Да, его сила не сравнится ни с чем.
秘源猎人是人类吗?他们不是机器人?女孩是自由的!她活着!我们成功了。你好像不怎么关心。我无法理解你怎么还是不开心。
В конце концов, вы люди или бездушные механизмы? Девушка СВОБОДНА! Она ЖИВА! И все это благодаря нам. Тебя это не волнует. А я не могу понять, как так может быть.
我们成功了!怒火消除了!我再也不用听那个愚蠢的市长叫我小喵喵什么的。
Ну ладно! Негодование прошло! Меня уже не так беспокоит, что этот мэр-идиот назвал меня словом на букву "с".
白银谷!我们成功了!你成功了!玛拉,亲爱的,终于到了!你活着,阿尔菲活着,我也活着!哦,多么美妙的时刻!我简直无法相信,白银谷!
Силверглен! Вот мы и на месте! Мара, любимая, мы спасены! Ты жива, Алфи жив, и я тоже! О, счастливый час! Я до сих пор не могу в это поверить! Силверглен!
白银谷!都结束了。我们成功了,但玛拉...我亲爱的妻子...死了!我诅咒这该死的一天!我失去了所有东西。你帮不了我,我知道你不能。玛拉,我亲爱的妻子!走了...阿尔菲...走了...一切都完了!
Силверглен! Наконец-то мы добрались. Но Мара... моя дорогая жена... погибла! Будь проклят этот черный день! Я потерял все. Я знаю, это не ваша вина, но Мара погибла... Алфи больше нет... Все кончено!
我们成功了!
Мы это сделали!
太好了!我们成功了!
Есть! Это победа!
我们成功了!恶魔死了!洛思终于自由了!
Мы победили! Демон убит, а Лоусе свободна!
死神海岸,我们到了,我们成功了。
Побережье Жнеца, наконец-то. Добрались.
我们成功了。太棒了。最好在有人发现我们之前,转移到安全的地方。
Ну вот, выбрались. Отлично. Теперь надо в безопасное место добраться, пока нас никто не заметил.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск