我会离开
_
Я ухожу
примеры:
对不起,我会离开的。
Прости, я ухожу.
所以我会离开一段时间,等我治好之后就会回去找你的。
Мне нужно на какое-то время уйти. Когда я все сделаю, встретимся дома.
所以这就是我要做的。我会离开。没错。我好了。假期……结束了。是时候回归庸庸碌碌的平凡生活啦。
Итак, вот что я собираюсь сделать. Я собираюсь уйти. Все верно. Хватит. Отпуск... кончился. Пора возвращаться к скучной рутине.
你会离开我?
Просто возьмешь и уйдешь?
抱歉,我会离开
Извини, я пойду
我很快也会离开。
И я скоро свалю.
我马上就会离开。
Мне уже, в принципе, скоро уходить.
我很快就会离开。
Я скоро уйду.
我会说服他们离开。
Я уговорю их уйти.
我会带你离开这里。
Я тебя сейчас заберу.
我会试着让他离开。
Я попытаюсь заставить его уйти.
那她为什么会离开我?
Тогда почему же она меня бросила?
我吃完肝酱就会离开。
Докончу паштет - и собираюсь.
我离开的时间不会长。
I am not going away for long.
你…你不会离开我对吧?
Ты... ты же меня не бросишь, правда?
我会暂时离开一阵子。
Пожалуй, мне пора уходить.
请允许我离开一会儿。
Please excuse me for a while.
我保证我会帮你离开这里。
Обещаю, я помогу тебе отсюда выбраться.
没跟你谈过我不会离开。
Я не уйду, пока вы со мной не поговорите.
我会下咒,老鼠就会离开。
Я наложу заклятие, и крысы уйдут.
我会离开,让他自生自灭。
Уйду, и пусть гниет в своей комнате.
我再也不会让灰灰离开我了。
Больше я не позволю Пеплу от меня сбежать.
我会叫丹德里恩离开城里。
Пойду скажу Лютику, чтобы он убирался из города.
我应该很快就会离开了。
Да, скоро я уйду.
让我跟他们谈谈。我会说服他们离开。
Я поговорю с ними. Уговорю их уйти.
我不会离开你身边一步的。
Я же не отхожу от тебя ни на шаг.
去忙你的吧。我们不会离开的。
Делай всё, что надо. Мы никуда не уйдем.
在我们离开这里之后我会示范…
Я тебе покажу, когда мы отсюда выберемся...
我会压制住他们!快离开那里!
Я их задержу! Уходи!
我再也不会离开你了,伊莱。
Я тебя не оставлю больше, Илай.
我不会离开这里,我才不是傻子!
Я никуда отсюда не двинусь. Я не так глуп.
别离开太久,不然我会寂寞。
Сильно не задерживайся. А то мне станет очень одиноко.
如你所愿,我会安静地离开。
Как знаешь. Я промолчу.
等一下,你真的会离开我吗?
Постой, ты действительно от меня бы ушел?
我会亲自要他们离开他们的土地。
Я прогоню их.
不过别担心。我们会离开这里的。
Но не беспокойся. Мы выберемся отсюда.
你开玩笑吗?我超想找机会离开你。
Ты смеешься? Да я только и ждал шанса убраться от тебя куда подальше.
所以...所以你会帮忙?你会让我离开这儿?
Ну... так ты мне поможешь? Вытащишь меня отсюда?
离开,不然我会像杀猪一样宰了你。
Держись подальше, не то зарежу, как свинью.
在任何情况下我都不会离开你。
Under no circumstances shall I leave you.
假如我是你,我会赶快离开市场……
На твоем месте я бы убралась подальше с рынка...
你是说你会离开我?就这样背叛我吗?
Хочешь сказать, ты можешь уйти? Просто взять и отвернуться от меня?
我会离开这个你叫避难所的废墟。
Я покидаю эти руины, которые вы называете Убежищем.
我想他们很快就会离开的……对吧?
Значит, они скоро отправятся в путь... Верно?
别担心,只要你需要我我就不会离开。
Ладно, хорошо. Пока я тебе нужен я буду рядом.
我以为她死了,不然我根本不会离开!
Я думал, она умерла... Я бы не оставил ее одну!
我离开了兄弟会也没出什么乱子。
Когда я уходила, мне казалось, что у них все под контролем.
听着,不论如何我都会离开这里。
Слушай, так или иначе я отсюда уйду.
无论发生任何事情,我都不会离开你!
Что бы ни случилось, я не покину тебя!
离开会场; 退出会场
удалиться из зала заседаний
也许只要我们不理他,他就会离开了。
Может, он уйдет, если мы не откроем?
嗯,下次见。我会目送你安全离开的。
До встречи. Я прослежу, чтобы по дороге домой с тобой ничего не случилось.
我不知道她为什么会离开你。我们走吧。
Я не знаю, почему она ушла. Идемте.
没帮到乌达瑞克,我是不会离开的。
Я никуда не поеду, пока не помогу Удальрику.
做些好事后你就会离开。这里是我的家。
Несколько добрых дел, и ты уйдешь. А мне тут жить.
别离开太久,不然我会觉得很寂寞。
Сильно не задерживайся, я буду скучать.
不行。妈妈没有丢下我,我也不会离开她的。
Нет уж! Мама меня не бросила, и я ее не брошу.
是啊,没问题。我会尽我所能带你离开。
Ладно. Отвезу тебя так далеко, как смогу.
如果你不满意地离开我的店的话,我会咒骂的!
Будь я проклят, если вы уйдете из моей лавки без покупки!
说你会离开的。
Сказать, что вы уходите.
不离开会怎样?
А если я этого не сделаю?
好了,等落叶打扫完之后,我就会离开了。
Ладно, договорились. Убери листья, тогда я уйду.
爸,我不会离开你的 - 到那边碰面。
Я не прощаюсь, папа — встретимся там.
没找回考拉的话,我绝不会离开我的岗哨。
Я никуда не пойду без моей Коры.
我离开兄弟会是因为他们叫我研发武器。
Я ушла из Братства потому, что меня заставляли работать над созданием оружия.
去偷袭那些打算偷袭你的人。我会在午夜离开。
Удиви того, кто хочет удивить тебя. Я уйду в полночь.
我不会再次警告你。让你的特工离开我的城市。
Второго предупреждения не будет. Уберите своих агентов из моих городов.
我会试试看,嘎抓,相信我我会的。我不想要你离开。
Я постараюсь, Кодсворт. Поверь мне, я очень постараюсь. Я не хочу, чтобы ты уходил.
别担心,我们总有一天会离开这里的。
Не беспокойся, наступит время, и мы сможем уйти отсюда.
我正准备逃走。跟着我,我会带你离开这里。
Я собираюсь уносить отсюда ноги. Держись рядом со мной, и я выведу нас на волю.
等我离开这艘该死的船就会找到答案。
Я найду ответы на свои вопросы, как только уберусь с этого треклятого клочка земли.
离开这片森林,我会放你一条 生路。
Покинь эти леса, и я оставлю тебя в живых.
你为何会离开呢?
А почему уехала?
然後你就会离开?
И ты просто уйдешь?
驻守站会离开吗?
Станции когда-нибудь исчезают?
呃,我想她们会长大,然后也会离开这里吧。
Ну, думаю, они вырастут и тоже уедут.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我 | 会 | 离开 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
1) уезжать из...; покидать, уходить; расставаться, разлучаться с...; отступать[ся], отходить (от чего-л.)
2) обходиться (без); быть в отрыве от...; отделываться от...; помимо, кроме
|