我还活着
_
Я еще живу
примеры:
只要我还活着, 就要为人民工作
пока я жив, буду работать для народа
我敢肯定菲兹兰克在听说我还活着并且成功回收了全部菲林之后,一定会非常高兴的。
Не сомневайся, я позабочусь о том, чтобы Выкрутень знал, что я обязан тебе жизнью и спасением.
把这封信交给我的妻子。主要是想让她知道我还活着。
Отнеси это письмо моей жене. Она должна знать, что я еще жив, и кое-что еще.
嘿,呃,我这儿进展不错,而且我不希望加里维克斯知道我还活着。
Короче, слушай, у меня тут все в шоколаде, так что мне совсем не надо, чтобы Галливикс знал, что я жив.
噢,凯尔希……她一直都是个好朋友。我本想找个时间让她知道我还活着,但一直没有空。艾泽里特、战争、濒死经历……我们实在是太忙了。被误以为已经死了其实也有好处。我们已经做了大量研究,现在只需要一间更好的实验室——
好吧,换个计划。告诉凯尔希,我会跟她保持联络的,但别告诉其他人。至于其他人,就跟他们说我已经死了吧——至少目前这样就好。如果你不说出去格里兹克的事情——乱羽就送你好了。
成交吗?
好吧,换个计划。告诉凯尔希,我会跟她保持联络的,但别告诉其他人。至于其他人,就跟他们说我已经死了吧——至少目前这样就好。如果你不说出去格里兹克的事情——乱羽就送你好了。
成交吗?
Это так мило! Келси всегда была хорошей подругой. Я хотела ей сообщить о том, что жива, но все было недосуг.
Азерит, война, близость смерти... Дел было просто невпроворот. Но в том, что нас считают погибшими, есть свои преимущества. Мы проделали большую работу в плане исследований, и теперь нам нужна лишь лаборатория получше.
Так. Новый план. Скажи Келси, что мы будем держать связь. Но только ей одной! Остальные пусть пока думают, что я мертва. А если будешь помалкивать о Гриззеке, можешь оставить себе Пернатого.
Договорились?
Азерит, война, близость смерти... Дел было просто невпроворот. Но в том, что нас считают погибшими, есть свои преимущества. Мы проделали большую работу в плане исследований, и теперь нам нужна лишь лаборатория получше.
Так. Новый план. Скажи Келси, что мы будем держать связь. Но только ей одной! Остальные пусть пока думают, что я мертва. А если будешь помалкивать о Гриззеке, можешь оставить себе Пернатого.
Договорились?
路过轻策庄,见到我的云淡阿姐的话,记得和她说声,老朽我还活着呢。
Если будешь путешествовать мимо деревни Цинцэ и увидишь мою сестрицу Юнь Дань, передай ей, что я ещё жив.
因此当你在暖炉旁看敲打着窗户的大雪时,那近在眼前又远在天边的危险会让人萌生「啊,我还活着,真的好幸福啊」的想法。
Ты стоишь у тёплого камина, смотришь, как колотит в окно ветер и снег, и закрывшая небо смертельная вьюга совсем близко, и думаешь: «Я жива, и я счастлива».
路过轻策庄,见到我的云淡阿姐的话,记得和她说声,我还活着呢。
Если будешь идти мимо деревни Цинцэ и увидишь мою сестрицу Юнь Дань, передай ей, что я ещё жив.
这个队伍刚开始排的时候,我还活着呢。∗窃笑∗
Когда эта очередь появилась, я была еще жива.
我真幸运我还活着。
Мне вообще повезло, что я стою здесь.
而且这可能造成与家人的别离:就因为我还活着,所以才能站在这里。因此我是不会放弃的了。
Пусть моя семья и распалась, но я-то здесь, и я жива. Я не готова от этого отказаться.
这个地方在撕扯着我,就好像我还活着并且正被分尸一样。我……快要受不了了。
Это место разрывает меня на части. Как будто я еще среди живых и меня четвертуют. Я... не могу этого больше выносить!
只要我还活着就没有人能进的了这个门!
Ты войдешь в этот дом только через мой труп!
不行,只要我还活着,你想都不要想。
Не кончено, пока я еще жив.
真不敢相信我还活着。
Не могу поверить, что меня не убили.
这地方在拉扯着我,好像我还活着一样,但是我就要被分尸了。我……我快受不了了。
Это место разрывает меня на части. Как будто я еще среди живых и меня четвертуют. Я... не могу этого больше выносить!
不敢相信我还活着。
Не могу поверить, что меня не убили.
“你是我的见证人:我发誓只要我还活着,就永远不会再抽一根烟!”(试着戒烟)
«Беру вас в свидетели: клянусь до конца своих дней больше не брать в руки сигарет!» (Попытаться бросить курить)
我的盔甲大概被击中了十次。我的耳朵持续着耳鸣,而且不断想吐,不过我还活着而且能呼吸。
Потом еще раз десять получил по шлему. До сих пор в ушах звенит, блюю все время, зато живой.
只因为我还活着?
Только потому, что я выжил?
听着…我走不了了,而罗辛如果碰到他自己人,就会以逃兵罪被吊死。你可以去找我哥哥,告诉他我还活着吗?他叫杜恩,身边可能有一只狗,叫做胡萨。拜托…如果他不帮我们,我们必死无疑。
Послушай... Я не могу ходить, а если Росэн наткнется на Черных, они тут же вздернут его за дезертирство. Ты не мог бы отыскать моего брата и сказать ему, что я жив? Его зовут Дуни. С ним может быть пес, Гусар. Прошу тебя... Одни мы тут пропадем.
我说我,索伦长老,跟其他人一同出生入死。我还活着,因为我的内脏没受到重伤。
Я говорю, что я, Старый Сорен, сражался, как все. Я выжил только потому, что рана была неглубокая.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我 | 还活 | 活着 | |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
I huózhe
жить, быть живым
II huózhāo
1) решающий (выигрывающий) ход (в шахматах); путь к победе
2) гибкие действия, гибкий план
|