战士之死
_
Смерть воина
примеры:
生死之战; 生死搏斗
схватка не на жизнь, а на смерть
索拉斯国王是这个世界最伟大的战士之一。
Король Торас был одним из величайших воинов, каких только знал наш мир.
冬泉酋长之死对于冬泉熊怪的狂暴毫无抑制作用。在他消失之后,部族中最强大的战士登上了掌握恐怖力量的至高位置。
Племя Зимней Спячки лишилось верховного вождя, но осталось таким же яростным – только теперь его возглавляет их самый могучий воин, Гролнар Берсерк.
黑骑士之死(普通难度:冠军的试炼)
Убийства Черного рыцаря (Испытание чемпиона)
黑骑士之死(英雄难度:冠军的试炼)
Убийства Черного рыцаря (Испытание чемпиона, героич.)
若是他们能够加入我们,我们就可以得到一批强力的援军了。想想吧,这样一群拥有不死之身的战士能够帮助我们御敌,那该有多好。可是,这些阴魂都因仇恨而变得疯狂与扭曲,恐怕不会与我好好交流。
Если бы нам удалось уговорить их присоединиться, мы приобрели бы могучих союзников. Представь себе легион бессмертных воинов, которые атакуют наших врагов! К сожалению, Непреклонные пришли в ярость и отказались меня выслушать.
邪枝巨魔的昂波达是他们最强壮的战士之一,一个恶心的屠夫。
Умбода из племени Порочной Ветви – один из самых сильных воинов и маньяк-убийца.
骑在他身上引导他吧。我觉得他戴着狂战士之颅应该看不太清路。
Садись верхом и управляй им. Не думаю, что через этот череп ему хорошо видно.
пословный:
战士 | 之 | 死 | |
1) солдат (рядовой) действующей армии; воин, боец
2) боец, борец (напр., за дело партии)
|
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|