战士之路
_
Путь героев
примеры:
骑在他身上引导他吧。我觉得他戴着狂战士之颅应该看不太清路。
Садись верхом и управляй им. Не думаю, что через этот череп ему хорошо видно.
索拉斯国王是这个世界最伟大的战士之一。
Король Торас был одним из величайших воинов, каких только знал наш мир.
塔西格为玛尔都战士指明穿出丛林的道路之后便挥手让他速速离去。大喜过望的玛尔都人根本没留意到苏勒台可汗脸上那丝残忍微笑。
Воин марду был обрадован, когда Тасигур отпустил его и разрешил пройти через джунгли. Он не заметил жестокую ухмылку предводителя султайцев.
战士之石的加护已经移除了。
Знак Воина удален.
布容德是我见过的最野蛮的战士之一……
Бронд - один из самых жестоких бойцов, что я когда-либо видел...
战士之石能使你更快速地学习战斗系技能。
Знак Воина позволяет вам быстрее изучать боевые умения.
战士之石可以让你更快地学习战斗系技能。
Знак Воина позволяет вам быстрее изучать боевые умения.
打从我懂事以来,我就一直伺候勇士之家的战士们。
Я прислуживала воителям Йоррваскра, сколько себя помню.
有任何证据吗?艾雷亚斯是我们最好的战士之一。
Элеас - один из лучших моих бойцов. У тебя есть доказательства?
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向南贫瘠之地高地之路的探路者鲁娜报到。鉴于联盟近期在贫瘠之地取得的胜利,我们的敌人有可能切断我们的补给线,让我们的战士陷入兵粮寸断的绝境。我们必须采取行动!
Всем годным к военной службе ордынцам приказано явиться к Нуре Землепроходице на Верхний путь, что в Южных степях. В последнее время Альянс одержал ряд побед в степях, и теперь враг угрожает перекрыть наши пути снабжения. Мы должны действовать!
邪枝巨魔的昂波达是他们最强壮的战士之一,一个恶心的屠夫。
Умбода из племени Порочной Ветви – один из самых сильных воинов и маньяк-убийца.
在内心深处,我找到了我的战士之魂,即便我曾发誓,要争取和平。
Я чувствовал, что обрел в своем сердце дух воина, хоть и поклялся служить миру.
白漫城是围绕着勇士之家建造的。那是传奇的战士组织——战友团的蜜酒之厅。
Вайтран был воздвигнут вокруг праздничного зала Йоррваскр, резиденции легендарной воинской гильдии Соратников.
пословный:
战士 | 之 | 路 | |
1) солдат (рядовой) действующей армии; воин, боец
2) боец, борец (напр., за дело партии)
|
1) прям., перен. дорога; путь
2) улица; проспект
3) направление; сторона
4) маршрут (транспорта)
5) прям., перен. сорт
|