战斗到底
_
бороться до конца
примеры:
认清了形势,我决心战斗到底。
Разобравшись с ситуацией, я принял твердое решение бороться до конца.
战斗到底
fight to the finish; nail one’s colours to the mast
战斗到底!
Не сдаваться без боя!
看吧,<name>。一望无际的莫高雷平原在你眼前展开,这是我们的家,大地母亲的摇篮。在这里,她提供了我们需要的一切,一片平静而青翠的草原。这就是你要为之战斗到底的地方。
Смотри, <имя>. Это равнины Мулгора – наш дом, колыбель самой Матери-Земли. Здесь, в этом цветущем и мирном краю она дает нам все необходимое для жизни. Тебе предстоит защищать эту землю с оружием в руках.
来吧,我们来修复她吧。我们来开辟一条崭新的光明之路,和敌人战斗到底。
Мы должны вернуть Зеру к жизни. Нам предстоит проложить новый светлый путь, в конце которого нас ждет победа над врагами.
唤醒你的愤怒吧,<class>,和他们战斗到底!
Пробуди свою ярость, <класс>. Напади на них <сам/сама>.
又多一个让我们战斗到底的理由了,亲爱的。
Тогда у меня есть еще одна причина молиться о мире, любовь моя.
士兵们坚持战斗到底。
The soldiers fought to the finish.
我可以试着打破关着你的笼子,但是这也意味着我们要与卡珊德拉战斗到底。
Я могу попробовать вытащить тебя из клетки, но для этого мне придется биться с Кассандрой на смерть.
我们将战斗到底。
Мы будем сражаться до самого конца.
其他人可能会屈服于你的威名,但我会以人类保卫者的名义与你战斗到底。
Пусть другие дрожат, заслышав ваше имя. Но я - защитник человечества - бросаю вам вызов.
пословный:
战斗 | 到底 | ||
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|
1) в конце концов, в конечном счёте, всё-таки
2) до предела; до конца, полностью, целиком
3) достигнуть дна
|