手动机
_
hand-machine
hand-machine
примеры:
如果警探的工作不是一场精心设计的游戏,那又会是什么呢?你需要逻辑推理,留心细节,还有分析对手动机的能力……
Разве детективная работа это не такая же замысловатая игра? Тебе нужно строить логические цепочки, проявлять внимание к деталям и обладать способностью анализировать мотивы противника...
手动磨机
ручная мельница
手动装置, 手操机构
ручной механизм; механизм с ручным приводом
手动卷扬机, 手动绞车
ручная лебёдка, ручной ворот
玻璃升降机构(手动)
подъемный механизм стекла (ручной)
(带手轮的)手摇起动机
ручной стартер с маховиком
转动冰淇淋机手柄。
Повернуть ручку на машине для мороженого.
主管手动控制终端机
Терминал замещения директора
(发动机)油门杆固定手柄
рукоятка стопора рычага управления двигателем, рукоять стопора рычага управления двигателем
旋转运动手控装置(机构)
органы ручного управления вращательным движением
手动钢丝绳(冲击式)钻机
ручной ударно-канатный буровой станок
《美国机密行动手册》
Руководство по тайным операциям США
发动机操纵杆手柄, 油门杆手柄
рукоятка рычага управления двигателем, рукоять рычага управления двигателем
起重绞车, 移动式手动卷扬机
крановая тележка; переносная ручная лебёдка
低噪音手动进料木工圆锯机
lower noise circular saw
没有动机,凶手失心疯了。
Убийца - сумасшедший. Мотива нет.
使用终端机手动控制学院封锁
С помощью терминала отменить блокировку замков в Институте
只能当成是杀手的潜在动机。
Разве что еще один возможный мотив для убийцы.
中间悬挂割草机的手动起落机构
hand lift for-mounted mower
大门机构锁定。无法手动控制。
Дверь заблокирована. Ручная разблокировка невозможна.
是你做的。你有手段∗和∗动机。一切都结束了。
Это сделал ты. У тебя была возможность ∗и∗ мотив. Все кончено.
每浪费一次机会,门就会锁的越紧。赶紧动手!
Чем больше ты тратишь времени впустую, тем дольше эти двери остаются закрытыми. Пошевеливайся!
没有任何动机,凶手失心疯了,就这么简单。
Убийца - безумец. Нет у него никакого мотива.
那个阿飞喜欢偷窃,只要一有机会他就动手。
That hooligan liked ripping off when he could.
“不,警探——我们∗有∗动机……”他朝你比了个手势,示意你说下去。
«Нет, детектив, мотив нам известен...» Он жестом призывает тебя продолжать.
参加辩论会的选手应避免怀疑对方动机的不理性的争论
Debaters should avoid ad hominem arguments that question their opponents’ motives.
为了隐藏某样东西。真正的凶手?真正的动机?真实发生的一切。
Чтобы что-то скрыть? Настоящего убийцу? Настоящий мотив? То, что на самом деле здесь случилось.
如果你让这事发生,就和你自己动手扣板机没什么两样。
Если ты это допустишь, то убийство будет на твоей совести.
你动手了。你启动了死亡之雾的机器,杀死了数千人。阿克斯城的人全都死了。
Вы сделали это. Вы активировали машину тумана смерти и убили тысячи людей. В Арксе не осталось живых.
趁现在动手吧,这是你杀掉他并结束这种疯狂的大好机会。
Нужно сразить его сейчас, пока Сиамат ослаблен, и положить конец этому безумию.
那个凶手——利连诺维奇·德罗斯——我找到了他的强力动机。
Убийца — Лилианович Дрос. Я знаю, что у него серьезный мотив.
那个凶手——利连诺维奇·德罗斯——我们找到了他的强力动机。
Убийца — Лилианович Дрос. Мы знаем, что у него серьезный мотив.
全苏建筑安装机械化工具、振动机和手工具、以及光面精整机设计科学研究院
ВНИСМИ; Всесоюзный научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт механизированого инструмента, вибраторов и строительно-отделочных машин
劳动机器人二号的手钳不太灵活。我们至少需要换掉其中一片刀刃。
У трутня номер два слегка затупился секатор. Придется заменить как минимум одно из лезвий.
主机手动控制完成。铁路方面所有资料已上传普利德温号中央电脑。
Ведущее переопределение завершено. Все данные, касающиеся "Подземки", загружены в центральный компьютер "Придвена".
提示一下吧,拜托,因为我到现在还是摸不清头绪,到底凶手的动机是什么。
В таком случае, просветите меня... А то я до сих пор понятия не имею, в чем дело и какой мотив у убийцы.
别紧张,两位。我可没动手,只是跟小姐聊个天而已,婚礼不就是跟陌生人聊天的机会吗。
Спокойно, ничего ведь не случилось. Это просто невинная беседа с девушкой, как оно обычно бывает на свадьбе.
安全性覆写只能透过指挥者的终端机切换成手动控制。你必须到他的寝室才行。
Систему безопасности можно отключить только с терминала директора. Вам нужно попасть в его кабинет.
这只有你我知道,我觉得他的动机有一点太过自私。他用这场圣战作为坐上王座的手段。
Между нами говоря, мне кажется, что его истинные мотивы чуть менее возвышенны. Эта священная война для него - прежде всего способ занять трон.
你们两人都沉迷在自己的目的上。即便动机有所不同,不过我终究还是你们手中的一枚棋子。
Вы оба были одержимы, каждый по-своему. Твоя мотивация, возможно, была иной, но в конечном итоге я и для тебя просто пешка.
非自动手枪造成伤害加倍,且有更高的机率解除敌人武装,甚至能瘫痪一个身体部位。
Неавтоматические пистолеты наносят на 100% больше урона. Их выстрелы с большей вероятностью разоружают противника и даже могут нанести ему увечье.
中央政府将会利用能效标准、税收和其它政策手段,提高建筑物、机动车和运输燃料的环 保标准。
Национальные правительства будут вводить стандарты энергоэффективности, а также налоговые и другие механизмы регулирования с целью улучшения экологических характеристик зданий, транспорта и транспортного топлива.
“是的,他疯了,”提尔布鲁克回答到,他的手指还扣在扳机上。“别担心,埃米尔……”他慢慢扣动手指。慢慢地……“他会清醒过来的。”
«Ага, он совсем голову потерял», — отвечает Тиллбрук, держа палец на спусковом крючке. «Не переживай, Эмиль... — Он плавно, очень плавно нажимает на крючок... — Найдет».
对燃料气管线(调压橇出口至机组燃料气橇截断阀间管段)放空进行重新充压,建议使用手动充压,避免调压橇出口管线压降过快安全截断阀动作。
во время стравливания топливного газа (на участке от выхода блока подготовки топливного газа до отсекающего клапана) и повторного наполнения, рекомендуется производить наполнение вручную во избежание быстрого падения давления в трубе на выходе с блока подготовки топливного газа и срабатывания предохранительного запорного клапана.
每收集一期《美国机密行动手册》,都可以让您的“机密行动”特技提升一个等级,使您的潜行成功率些微上升。
Каждый найденный вами экземпляр боевого устава спецназа повышает уровень способности "Шпионаж", немного увеличивающей ваши шансы остаться в режиме скрытности.
一起火车上的邪恶谋杀,布纳·衰区北克最新惊悚片《谋杀特快车》。最令人惊讶的是凶手的“机动”。呃……
В новом триллере Бернарда Суитчбека "Смертельный экспресс" вы будете ошеломлены, когда узнаете локоМОТИВ убийцы. Тьфу...
你迅速查看了一番,没有在船舱里找到任何证据,能够表明杀手的身份或者是动机。你要找的箱子不翼而飞了。
Вы быстро осматриваете каюту, но не находите ничего, что помогло бы установить личность убийцы или его мотивы. Ящик, за которым вас отправили, исчез.
看起来这是疯子的行径...但其中肯定有深层缘由。某些隐秘的动机。神谕者不会无缘无故地变成杀人凶手,这是肯定的。
Все это похоже на дело рук безумца... но у него наверняка были основания. Какая-то внутренняя логика. Божественный ведь не мог стать убийцей просто так.
派出三个1/1无色自动机衍生神器生物。你可以从你手上施放一张总法术力费用等于或小于3的牌,且不需支付其法术力费用。
Создайте три фишки артефакта существа 1/1 бесцветный Сервотрон. Вы можете разыграть карту заклинания с конвертированной мана-стоимостью не более 3 из вашей руки без оплаты ее мана-стоимости.
пословный:
手动 | 动机 | ||
1) тех. ручной, ручного действия
2) «механика» (коробка передач)
|
1) мотив, импульс, побуждение; движущая пружина
2) муз. мотив (элемент муз. формы)
|
похожие:
手动枪机
直动手机
手制动机
手动压机
动手上机
手动铆机
手动舵机
手动焊机
手动停机
手动吊机
机动扳手
手电动机
从动机械手
手动扳机杆
随动机械手
手动开机拐
手动拈线机
发动机手柄
手动铆钉机
手动复制机
机动式手车
手动平板机
手动离心机
手动切割机
手动弯曲机
手动破碎机
手动复印机
手动切断机
手动给料机
手动搬道机
手动铸字机
机械手动作
手动喷粉机
自动机械手
手动封口机
手动打孔机
手动折叠机
手摇起动机
手动液压机
手驱动机构
手动剪切机
手动造模机
手动抽水机
手动压力机
手动制砖机
手动喷雾机
手动编织机
手动冲孔机
自动手钓机
手动起锚机
手动呼吸机
手动剪板机
手动切片机
手动焊接机
手动剪钣机
手动切板机
手动压铸机
手动分离机
手动升压机
手传动机构
手动升降机
手动压尖机
手动捆扎机
手动碾磨机
手动打字机
手动胶拼机
手动穿孔机
手动跳汰机
手动弯板机
手动照排机
手动冲压机
手动剪草机
起动机手柄
手动卷扬机
手动印刷机
手术驱动机
手动起重机
手动打桩机
手动小打样机
手机移动终端
手动螺旋压机
手动套皮辊机
手动给进钻机
手制动机手把
机手并动过程
起动机手摇柄
手动反向机构
手动式撒肥机
手制动机手柄
手动打闸停机
手动停汽机构
手动操作机械
机动套筒扳手
手动针织横机
手动进给机构
移动通信手机
机手并动时间
机车回动手把
手动停油机构
双柱手动液压机
风动手提砂轮机
万能手动平衡机
圆型自动手套机
双速手动液压机
发动机起动手柄
发动机启动手柄
小型手动压力机
手摇电动机线圈
机械手转动机构
发动机停车手柄
制动机复位手柄
塔式机动脚手架
手抬机动消防泵
双梁手动起重机
轻型电动机械手
简单手动跳汰机
手摇发动机电铃
小型手动压箔机
小型手动穿孔机
发动机操纵手柄
光电自动手套织机
齿轮传动手制动机
手动防爆式起动机
事故自动停机手柄
手动横向进给机构
防爆式手动起动机
汽机手动停机按钮
使手工劳动机械化
手动柴油发电机组
自动手钓曳绳钓机
发动机操纵杆手柄
手动手轮式剪切机
移动式手动卷扬机
手持式空间机动设备
实验室用手动分级机
手提式喷气机动装置
手控制动发动机点火
弹射机构手动解开拉索
蒸汽-手动两用起锚机
关闭机舱增压手动节气门
修正发动机操纵手柄位置
火箭发动机推力操纵手柄
发动机操纵杆手柄组合件
发射瞄准电路联动机构手动开关部位