扑向敌人
pūxiàng dírén
бросаться на врага, кидаться на неприятеля
в русских словах:
примеры:
使死亡之翼在毁灭巨龙和灭世者形态之间切换,每种形态各拥有两个独特的基本技能。万物尽焚对死亡之翼周围的敌人造成伤害,巨颚强袭扑向敌人进行攻击。熔岩爆裂制造一片减速区域,撕裂大地击晕两条直线上的敌人。
Смертокрылу доступны два облика: Сокрушитель и Разрушитель миров, каждый со своим набором базовых способностей.«Испепеление» наносит урон противникам вокруг Смертокрыла; «Налет» позволяет совершить рывок в строну противника.«Выброс лавы» создает замедляющую область; «Разлом» оглушает противников на двух прямых линиях.
士兵猛扑向敌人。
The soldier sprang at the enemy.
向敌人猛扑
яростно броситься на врага
向敌人扑过去
броситься на врага
狗向人扑来
собака бросилась на человека
我最勇敢的手下告诉我,西边的敌人较弱而东边的较强,如果你不想盲目的扑向死亡,我建议你先往西边去,锻炼一下肌肉并测试一下自己的水平。
Храбрейшие из моих людей говорят, что на западе враг послабее, а на востоке сил больше. Так что предлагаю тебе начать с запада - разомнешься, поймешь, что тебя ожидает. А потом уже отправляйся на поиски смерти.
射向敌人
стрелять по врагу
向敌人扫射!
по врагу - огонь!; обстреляй врага!
向敌人射击
fire at the enemy
向敌人猛冲
ринуться на врага
向敌人进军
march against the enemy
向敌人开火
fire at the enemy
向敌人冲去
ринуться на врага
向敌人冲锋!
Вперед, на врага!
冲向敌人阵地
charge an enemy position
向敌人发起火攻
deliver (launch; make) a fire attack against (on) the enemy
向敌人阵地冲击
штурмовать позицию врага
他们向敌人开炮。
They fired (their guns) at (on, upon) the enemy.
向敌人阵地猛冲
charge an enemy position
使坦克冲向敌人
устремить танки на врага
他们向敌人开火。
They opened fire on the enemy.
把枪口朝向敌人
обратить оружие против неприятеля
急速向敌人冲去
устремиться на врага
他们向敌人猛攻。
They hurled themselves at (upon) the enemy.
向敌人左侧迂回
outflank the enemy on the left
向敌人的坦克俯冲
пикировать на вражеский танк
向敌人投射魔药!
Обрушьте чуму на наших врагов!
我们向敌人开炮。
We fired our guns at the enemy.
为某事向敌人复仇
be revenged on the enemy for sth.
向敌人阵地冲过去
charge at the enemy position
向敌人阵地发起冲击
штурмовать позицию врага
我们绝不向敌人屈服
мы не покоримся врагу
把炮口转向敌人开火
swing the gun towards the enemy and fire
我们决不向敌人屈服!
не покоримся врагу!
跃向敌人并变形为狼人
Превращается в воргена и бросается на противника.
这些人把矛枪投向敌人。
Люди метнули копья в сторону врага.
有人向敌军目标开枪。
Shots were fired at the enemy target.
战士们正向敌人猛攻。
The soldiers were tearing into the enemy.
把手榴弹向敌人撇出去
бросить во врага ручную гранату
子弹如 雨点般地射向敌人
пули дождём сыпались на врагов
第五团向敌人阵地压过去。
The 5th Regiment bore down on the enemy positions.
我们往前冲锋, 敌人向后逃跑
мы ломим, враг бежит
拂晓时敌人向我阵线开了火。
The enemy opened fire on our lines at early dawn.
пословный:
扑向 | 向敌 | 敌人 | |