打赢官司
dǎyíng guānsi
выиграть (судебное) дело
выигрывать дело
в русских словах:
высудить
-ужу, -удишь; -уженный〔完〕высуживать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉(打赢官司)得到, 获得.
примеры:
打赢了这场官司
выиграть это дело
律师以无可辩驳的论据打赢了那场官司。
Адвокат при помощи неопровержимой аргументации выиграл судебный процесс.
一个不被完全信任的律师怎么打得赢官司?
Как может выиграть в суде адвокат, который не пользуется доверием?
赢官司
выиграть тяжбу
和人打官司
судиться с человеком
为遗产而打官司
спорить о наследстве
他的官司打输了。
He has lost his case.
官司打输; 诉讼中失败
проиграть судебный процесс
他不要通过我打官司
он не хочет, чтобы я представлял его интересы в суде
因房子的事同继承人打官司
судиться с наследниками за дом
让我们面对现实吧,他们根本没钱打官司了。
Ну и давайте смотреть правде в глаза: у них все равно не было денег на судебное разбирательство.
海伦终于与她那个托病开小差的丈夫打官司要求离婚,不过我觉得,她这样做更多的是悲哀而不是愤恨。
Helen has finally sued her malingering husband for divorce, but I think she did it more in sorrow than in anger.
пословный:
打赢 | 官司 | ||
судебное дело, судебный процесс, тяжба
guānsī
1) официальные инстанции, власти; учреждения
2) * чиновники, чиновничество
|