把玻璃杯里的水弄洒
_
расплескать воду из стакана
пословный:
把 | 玻璃杯 | 里 | 的 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
水 | 弄 | 洒 | |
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|
2) делать, сделать 3) достать; добыть |
1) поливать, смачивать, брызгать (водой); проливать, разливать
2) забрасывать, закидывать
3) рассыпать, разбрасывать; ронять
4) брызгаться, рассыпаться брызгами 1) xiǎn арх. дрожать, трястись
2) xǐ вм. 洗 (мыть, умывать; мыться, купаться)
3) xiǎn почтительный, благоговейный
4) xiǎn встревоженный; в страхе, в испуге, в тревоге
5) cuǐ высокий; отвесный, обрывистый
6) sǎ среднекит. я
|