把葡萄秧挂到葡萄架上
_
поднять виноградные ветви на опоры
пословный:
把 | 葡萄 | 秧 | 挂 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
виноград
|
I сущ.
1) рисовая рассада
2) всход, росток; саженец, рассада
3) побег, усик (у растений)
4) детёныш, молодая особь II гл.
сажать, высаживать; выращивать
|
1) вешать; вывешивать; висеть; висячий
2) зацепить(ся); прицепить
3) регистрировать; записывать
4) беспокоиться; думать о ком-либо/чём-либо
5) позвонить; связаться по телефону
|
到 | 葡萄架 | 架上 | |
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|