把 引诱到自己方面来
пословный перевод
把 | 引诱 | 到 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) соблазнять, прельщать, совращать; сманивать, вовлекать; обольщение, соблазн
2) уст. вести по правильному пути, наставлять
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
自己 | 己方 | 方面 | 来 |
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
1) сторона; со стороны; в направлении
2) аспект, отношение; область, сфера
3) квадратное лицо
4) * начальник провинции; правитель области
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
в примерах:
把…引诱到自己方面来
переманить кого на свою сторону; переманить на свою сторону
引诱到自己方面来
переманить на свою сторону
把敌人火力吸引到自己方面来
отвлечь огонь противника на себя
把敌人的主力吸引到自己这方面来
привлечь на себя главные силы противника
把...拉拢到自己方面来
перетягивать кого-либо на свою сторону
拉到自己方面来
перетянуть на свою сторону
使…站到自己方面来
привлечь кого на свою сторону; привлечь на свою сторону
吸收到自己的方面来
привлечь на свою сторону
拉拢...到自己这方面来
склонять кого-либо на свою сторону