抽回投资
chōuhuí tóuzī
изъятие инвестиций
примеры:
投资资金回报率;投资回报率
рентабельность инвестированного капитала; капиталоотдача
收回投资收到的现金
денежные средства, полученные от выбытия инвестиций
很抱歉。我并没有看出里面的投资回报率。
Мне жаль. Но я не вижу в этом никакой рентабельности.
这是一项对我的投资,一个很有实验性的人类。我的投资回报率是疯狂的。
Это вложение в меня, сверхсовременное экспериментальное человеческое существо. Мое соотношение риска и прибыли зашкаливает.
投资这种事就是你做的越少,效果就越好。不要想太多。这就是投资回报的含义。
В инвестициях все дело в том, что чем меньше работы тебе нужно выполнять, тем лучше. Не думай слишком долго. В этом и есть настоящая выгода.
我们现在已经有进展了。你说的是什么项目?投资回报又如何?
Неплохо. Но какой проект? С какой окупаемостью инвестиций?
我们从赚钱的艺术方面着手,让你的资产多样化,提升你的投资回报。说起来,你认识什么艺术家吗?
Для начала давай диверсифицируем твои активы и повысим рентабельность инвестиций посредством выхода на прибыльный рынок произведений искусства. Ты, кстати, знаешь каких-нибудь художников?
пословный:
抽回 | 回投 | 投资 | |
1) забирать; брать назад; изымать
2) вынуть; вытаскивать; вытягивать; извлекать
|
инвестировать, вкладывать капитал; капиталовложение, инвестиция
|