护火者
_
Хранитель пламени
примеры:
日怒护火者
Хранитель пламени из клана Ярости Солнца
秘血岛护火者
Страж огня острова Кровавой Дымки
影月谷护火者
Страж огня долины Призрачной Луны
秘蓝岛护火者
Страж огня острова Лазурной Дымки
北荆棘谷护火者
Страж огня Северной Тернистой долины
地狱火半岛护火者
Страж огня полуострова Адского Пламени
晶歌森林护火者
Страж огня леса Хрустальной Песни
强化的渊誓护火者
Усиленный верный Утробе мастер огня
节日护火者:矮人
Хранитель праздничного пламени (дворф)
荆棘谷海角护火者
Страж огня мыса Тернистой долины
节日护火者:人类
Хранительница праздничного пламени (человек)
节日护火者:巨魔
Хранитель праздничного пламени (тролль)
西瘟疫之地护火者
Стражница огня Западных Чумных земель
节日护火者:牛头人
Хранительница праздничного пламени (таурен)
海加尔守护者:进攻火焰之地!
Стражи Хиджала: нападение на Огненные Просторы!
每个护火者身边都会有一个夏季火元素,它是火元素之魂派来的使者。
При каждом Страже огня есть летний сполох – посланец духов стихии Огня.
<name>,你可以从日怒护火者手中夺得火炬来完成这项任务。
Для того чтобы выполнить эту задачу, надо похитить факелы у хранителей пламени из клана Ярости Солнца, <имя>.
可是,更多的野生动物处于危险之中。丛林守护者塔尔德罗斯冲出火场,向北边的呼啸林地去了。
Но природа все еще в опасности: хранитель Талдрос отправился сквозь пламя на север, к Роще Трелей.
每座联盟营地外都设有节日篝火,你知道吗?护火者就驻扎在营地外的帐篷中,确保篝火熊熊燃烧,直到火焰节结束。
Известно ли тебе, что наши праздничные костры горят во всех краях, где есть поселения Альянса? Их поддерживают Стражи огня в лагерях близ каждого городка, чтобы огонь горел ярко до конца праздника.
由大德鲁伊玛法里奥·怒风领导的海加尔守护者正在寻找勇敢的英雄,协助他们向火焰之地发动全面进攻。
Стражам Хиджала под предводительством верховного друида Малфуриона Ярости Бури требуется помощь храбрых воинов для полномасштабного нападения на Огненные Просторы.
我们东边有一面已经开启了的传送门,它的守护者是一名强大的火妖,叫做盖伦格斯。想要击败他,我们需要玛洛恩的全力支持。
Портал, который открылся к востоку от этого места, охраняет могущественный поджигатель по имени Галенж. Чтобы победить его, нам понадобится вся сила Малорна.
西边的那处纪念地是为一名独一无二的守护者创建的,那里是她的家园。那里的光亮吸引着这片区域里游荡的灵魂。去清除他们,然后重新点燃火焰。
К западу отсюда стоит памятник одной из защитниц – на том месте, где был ее дом. Исходящий от него свет наверняка привлекает к себе неприкаянные души. Даруй им покой, а затем зажги мемориальный огонь.
从我背后的武器架上拿一把暮光火焰长枪,然后骑上一只艾维娜的守护者。练习一下飞行——记得扇动翅膀!到我放在岩架下面的旗子那里去转一转,然后回来。
Возьми Огненное копье Сумеречного Молота со стойки позади меня, затем заберись на одного из защитников Авианы. И потренируйся – просто хлопай крыльями, да и все! Долети до флага, что я установил на уступе вон там внизу, и возвращайся.
пословный:
护 | 火者 | ||
I гл.
1) защищать; беречь; охранять; прикрывать; эскортировать, сопровождать
2) брать под защиту, покровительствовать, принимать сторону (кого-л); покрывать, не выдавать (кого-л.) 3) ходить (ухаживать) за
4) предводительствовать, иметь под своим руководством, руководить, командовать, вести за собой
II собств.
Ху (фамилия)
|
похожие:
湿地护火者
渊誓护火者
吟火者护肩
外域护火者
缚火者护肩
节日护火者
纵火者护腿
灾变护火者
灰谷护火者
黑铁护火者
吟火者护腕
德拉诺护火者
阿拉希护火者
祖达克护火者
黑海岸护火者
冬泉谷护火者
菲拉斯护火者
诺森德护火者
奥丹姆护火者
锦绣谷护火者
火焰使者护腿
斡耳朵护火者
踏火者的护胸
石爪山护火者
丹莫罗护火者
苏拉玛护火者
赞达拉护火者
赤脊山护火者
刀锋山护火者
纳格兰护火者
辛特兰护火者
暮光高地护火者
尘泥沼泽护火者
龙骨荒野护火者
风暴峭壁护火者
破碎群岛护火者
希利苏斯护火者
暮色森林护火者
荒芜之地护火者
虚空风暴护火者
西部荒野护火者
洛克莫丹护火者
灰熊丘陵护火者
潘达利亚护火者
东部王国护火者
北风苔原护火者
塔纳利斯护火者
嚎风峡湾护火者
悲伤沼泽护火者
燃烧平原护火者
诅咒之地护火者
赞加沼泽护火者
泰达希尔护火者
凄凉之地护火者
卡利姆多护火者
火焰保护者的护手
南贫瘠之地护火者
火焰保护者的皇冠
火焰保护者的胸甲
火焰保护者的肩饰
艾尔文森林护火者
火焰保护者的护腿
暴躁的火焰守护者
火焰保护者的头盔
索拉查盆地护火者
泰罗卡森林护火者
召唤地狱火守护者
火焰保护者的护肩
希尔斯布莱德护火者
安戈洛环形山护火者
永恒之火守护者的裹手