拉克维茨
lākèwéicí
Раквиц (коммуна в Германии)
примеры:
与克拉茨交谈
Поговорить с Крахом.
克拉茨在哪?
Где Крах?
去找克拉茨吧。
Пойдем поговорим с Крахом.
克拉茨,你好。
Приветствую тебя, Крах.
再见,克拉茨。
До свидания.
克拉茨还想怎样?
Чего еще хочет Крах?
克拉茨为了我破例?
Крах сделал для меня исключение?
他跟克拉茨还真像。
Совсем как Крах...
看,克拉茨过来了。
О, Крах.
我们得找克拉茨谈谈。
Крах нас уже ждет.
不知道克拉茨会不会帮忙…
Интересно, Крах согласится нам помочь?
在哪儿能找到克拉茨?
Где найти Краха?
来吧,克拉茨在等您。
Прошу за мной. Крах ждет.
(美)科茨和克拉克纺织公司
Коутс энд Кларк
因为他是克拉茨的儿子。
Так ведь он сын Краха.
克拉茨竟然为了我破例?
Крах сделал для меня исключение?
克拉茨要我来帮哈尔玛。
Крах прислал меня за Хьялмаром.
向克拉茨询问哈蒙德的事
Спросить Краха, что он знает о Хаммонде.
这位是克拉茨请来的吗?
Кого же это Крах привел?
你跟克拉茨的关系如何?
Какие у тебя отношения с Крахом?
听说那是克拉茨的爱人。
Люди говорят, Крахова любовница.
克拉茨的客人长什么样?
Как выглядит чародейка?
我以为你想去见克拉茨。
Я думала, ты захочешь увидеться с Крахом.
克拉茨·奎特在找二位。
Крах ан Крайт спрашивал о вас.
我来找你,克拉茨很担心你。
Ищу тебя. Крах о тебе беспокоится.
向克拉茨打听莫斯萨克的下落
Спросить Краха, где находится Мышовур.
克拉茨一定会照顾你们的。
Я уверен, что Крах позаботится о вас.
我们想跟克拉茨·奎特说说话。
Мы хотели поговорить с Крахом ан Крайтом.
我们已经得到克拉茨的许可。
У нас есть разрешение Краха.
我们看看克拉茨对这事有什么看法!
Посмотрим, что на это скажет Крах!
向克拉茨·奎特回报并领取酬金
Зайти к Краху ан Крайту за наградой.
向克拉茨·奎特打听哈尔玛的事
Спросить Краха ан Крайта про Хьялмара.
克拉茨一定跟你提过希里的事。
Крах ведь говорил тебе о Цири, правда?
从克拉茨·奎特那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Краха ан Крайта.
后来你还去跟克拉茨说你们订婚了。
А потом вы заявили Краху, что собираетесь пожениться.
你觉得他们会公然攻击克拉茨吗?
Думаешь, они открыто нападут на Краха?
我没看到克拉茨…他去找其他领主了?
Я не вижу Краха... Он с ярлами?
要是你想聊聊,就去找你的朋友克拉茨。
С Крахом иди поговори.
过来,我们得快点儿,克拉茨在等我们呢。
Иди сюда, надо торопиться - Крах ждет.
港口的人来来去去的,看来克拉茨准备开战了。
На пристани такое движение. Похоже, Крах собрался на войну?
哼,克拉茨,最好是他现在能帮上忙啦。
Еще Краха нам тут не хватало.
我以为是克拉茨派你去和卢戈谈判的。
Я думал, Крах послал тебя хоть как-нибудь сговориться с Лугосом.
喂,狗屁。亚恩华德是克拉茨底下的忠狗。
Вздор. Он служит Краху как верный пес.
我是不是说克拉茨的子嗣会坐上王位吗?嗯?
А я говорил, мы увидим дитя Краха на троне.
哈!谈判!只有克拉茨相信这种时候还能谈判。
Сговориться! Только Крах верил, что это возможно, когда дело зашло так далеко.
她和她父亲克拉茨就像一个模子刻出来的。
Она достойная дочь Краха.
随你说吧,但是克拉茨可以跟林妖沟通。
С кем с кем, а с Крахом дух поговорить согласится.
不管是不是偷,克拉茨已经交给我们全权处理。
Кража это, или нет, но Крах дал нам свободу действий.
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵
Юлиан Альфред Панкрац, виконт Леттенхоф
克拉茨!那群熊是从哪来的?!啊?!回答我!立刻回答我!
Крах! Откуда взялись эти медведи?! Ха?! Отвечай!
我会去港口附近打听。克拉茨的长船停在那边。
Я поспрашиваю в порту. Там сейчас стоят драккары Краха.
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨·雷登霍夫子爵 。
Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф.
是克拉茨派你来杀我的吗?好啊,动手啊,你试试看啊!
Крах прислал тебя по мою голову? Ну так попробуй ее забрать!
克拉茨,这次的守灵宴非常成功。我们待会儿见。
Славный получился пир, Крах. До свидания.
克拉茨可能是对的。看来约特给了你一条好线索。
Возможно, он прав. В конце концов, именно Хьорт навел тебя на след.
看来偏僻的小屋得等等了,我们得拉拢克拉茨·奎特。
Наш "уединенный домик" подождет. С Крахом ан Крайтом отношения лучше не портить.
我就说一定是克拉茨!我们在他的城堡里,是他放它们进来的!
Это Крах был, я уже говорил! Это его крепость, он их и пустил!
神通广大的克拉茨,一定有本事对付黑衣者和我。
Если уж он такой могучий, то и с Черными справится, и со мной.
如果真的是克拉茨做的…我会亲手把他的脑袋拧下来。
Если окажется, что это Крах... Я сверну ему шею.
克拉茨领主的酒窖里,堆满了整个群岛最好的蜂蜜酒。
В погребах ярла Краха бочки с лучшим на Островах медом.
克拉茨对大陆人言听计从,难怪跟他没法讲道理。
Если бы Крах не опирался на чужаков с материка, можно было бы хоть как-то с ним сговориться.
什么?大师…就算是克拉茨的宝库里也没那么多钱吧!
Что? Ох, ведьмак... столько, небось, даже у Краха в сундуках нет.
我看你是个人都想跟,就算克拉茨的女儿也不例外。
Ты-то за каждым бы увязался, кто ни позови. Хоть бы и за Краховой дочкой.
那是很久以前了,事实上,当时克拉茨还不认识你妈。
Это давно было. Еще до того, как Крах встретил твою маму.
克拉茨城堡发生的事…地板上的血到现在还没洗干净呢…
Что там творилось, в крепости Краха... Полы от крови до сих пор отмыть не могут...
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵,号丹德里恩
Юлиан Альфред Панкрац де Леттенхоф, он же Лютик
我跟你说,杰洛特…这件事克拉茨绝对脱不了干系。
Говорю тебе, Геральт... Крах в этом как-то замешан.
把剑收起来,小子,不然克拉茨也会跟着失去一个儿子!
Убери меч, щенок. Не то Крах тоже лишится сына.
在现在这种情况下…克拉茨应该得到他自己拉出来的狗屎。
В настоящей ситуации пусть Крах хлебает пиво, которое сам наварил.
克拉茨·奎特的女儿?她来过这儿,但我有阵子没见她了。
Керис? Дочь Краха ан Крайта? Она была здесь, но что-то давно я ее не видел.
克拉茨的儿子哈尔玛简直疯了!他出航去讨伐寒冰巨人了!
Хьялмар, сын Краха, ума лишился! Один поплыл Ледяного Великана убивать!
我们的领主又不是没经验的小鬼头。他肯定能打赢克拉茨。
Наш ярл тоже не пальцем деланый. В битве Краху не уступит.
凯尔卓确实有个女巫,是克拉茨的客人,可能就是你要找的人。
В Каэр Трольде у Краха гостит какая-то чародейка. Может, она самая и есть.
那克拉茨呢?他支持凯瑞丝吗?他没让凯瑞丝出去完成什么鬼任务?
А что Крах? Поддержал ее? Позволил ей отправиться в шальной поход за подвигами?
你听说了吗?克拉茨要我们在夏天前建好三艘大战舰。
Слыхал? Крах до лета хочет достроить три новых драккара.
你的耳朵真厉害。大伙都说,那女巫把克拉茨哄得团团转。
И правильно кажется. Говорят, она обвела Краха вокруг пальца и вертит им, как хочет.
如果事实证明克拉茨是凶手,我们应该按照习俗审判他。
Если окажется, что это Крах, мы осудим его, согласно обычаям.
他病了吗?在克拉茨的宴席上,他好像是有点不太对劲,可是…
Он болен? На пиру у Краха мне показалось, что с ним что-то не то, но...
不过话说回来,你很小时我就认识你了…你是克拉茨的女儿。
С другой стороны, я знаю тебя с детства. Ты дочь Краха.
其次,变动发生后,克拉茨找我们帮忙,已经把这岛托付给我们了。
Во-вторых: после катаклизма он сам попросил нас о помощи и поручил нам заботу об этом месте.
唉,奎特家小子跟克拉茨没两样,领主之间都还在互相角力啊…
Эх, молодой ан Крайт ничем от Краха не отличается. По-прежнему ярлы будут грызться меж собой.
就算是这样,也值得喝一杯。克拉茨可是拿出了上好的蜂蜜酒!
Как бы там ни было, всегда есть повод выпить. Крах выставил отборные меды!
肯定是哈尔玛,他又勇敢又慷慨,还是克拉茨的血脉。没人比他更适合了。
Хьялмар, ясное дело. Он отважный, щедрый, в его жилах кровь Краха. Нет лучшего претендента.
叫老克拉茨冷静点儿吧。史凯利格群岛的小妞不会在自家岛上出事。
Ай, да пускай старый Крах не беспокоится. Девка со Скеллиге на родных островах не пропадет.
好主意。我不知道克拉茨想要什么,但跟他碰面时,我们得保持清醒。
Точно. Не знаю, чего хочет Крах, но на встречу мы должны прийти с ясным рассудком.
是凯瑞丝要你配合的吗?我倒可以想象。还是克拉茨买通你污蔑我的名声?
Могу представить, как Керис склонила тебя на свою сторону. А может, Крах просто заплатил, чтобы ты меня очернил?
哈尔玛不是克拉茨,一点也不懂的深谋远虑。不行,这肯定没有好下场…
Хьялмар - не Крах, ему рассудительности не хватает. Ох, не выйдет из этого ничего хорошего...
我宁可帮助摩霍格该死的妖灵,也不愿让克拉茨统治史凯利格全岛!
Да я с призраками из Морхёгга лучше побратаюсь, чем позволю Краху править Скеллиге!
血不是水。克拉茨·奎特是个勇敢的人,哈尔玛国王一定也跟他一样!
Кровь не водица. Крах ан Крайт - мужик с характером, так и король Хьялмар будет такой.
拉维克斯!拉维克斯!拉维克斯!
Ра-а-авикс! Ра-авикс! Ра-а-авикс!!!
克拉茨的白头发一天比一天多…他应该是希望立下功绩,让后人传颂吧。
У Краха все больше седых волос. Он хочет уйти так, чтобы о нем пели скальды.
пословный:
拉克维 | 茨 | ||
I гл.
1) засыпать землёй
2) крыть (крышу)
II сущ.
1) солома на крыше; соломенная крыша 2) бот. якорцы (Tribulus terrestris L.)
3) шип, колючка
III собств.
Цы (фамилия)
|
похожие:
克维拉
克拉维托
克拉维斯
布拉茨克
维索茨克
特拉维克
维布拉克
克拉维酸
拉尔维克
普拉维克
拉维克斯
斯克维拉
克雷拉茨
克雷拉茨站
布拉茨克区
潘克拉茨站
叶尔克维茨
克劳赛维茨
雷克尔维茨
格拉维茨瘤
苏维埃茨克
克劳施维茨
克劳塞维茨
维姆萨拉克
克拉萨维诺
克拉维酸盐
克拉维普林
克拉维酸酯
克拉维酸钾
维拉克鲁斯
弗拉维克林
克里维茨风
维拉克西斯
凯夫拉维克
维尔拉克斯
拉克维的食物
克拉萨维察湖
本奥克拉纤维
克拉夫茨试验
拉克维的头颅
马拉维克瓦查
斯拉维扬斯克
拉维特克手术
拉克维的诱饵
布拉茨克水库
拉克维的气味
克拉茨·奎特
艾瑞克·拉维
克罗斯特维茨
维拉拉克什米
克努谢维茨基
德克维茨血清
拉克维的配偶
克拉古耶瓦茨
拉尔维克士兵
下杰维茨克区
布拉茨克水电站
博罗维茨克山丘
德克维茨氏血清
克罗基维茨试验
克拉夫茨氏试验
泽列诺格拉茨克
克拉古耶瓦茨市
克拉斯诺雅茨克
克拉科维克舞曲
维克恩加塔拉人
拉尔维克的埃兰
克拉维斯环形山
训练师卡拉维克
梅拉维达雅克人
克拉维尔·浓须
维克思甘贾拉人
维克尼拉斯大帝
维斯巴拉克将军
去卡拉克西维斯
克拉夫季耶维奇
维姆萨拉克之心
克拉托维尔卡环
克拉维尔的零件
羟甲基克拉维烷
克拉维尔的箱子
阿拉维埃克斯湖
克尔维拉维特山
克拉夫基耶维奇
克拉科维亚克舞
潘克拉季耶维奇
莱维-克拉默定理
克拉斯诺沃茨克州
克拉斯诺沃茨克湾
克拉斯诺扎沃茨克
格拉茨基普里斯克
泽列诺格拉茨克区
维克尼拉斯的头饰
织焰者维拉提克斯
维克斯勒·布拉斯
给克拉维尔的零件
麦克拉维脑组织镊
费妮拉·达克维尔
维克尼拉斯的回忆
布拉斯科维茨手术
克拉文·摩特维克
克罗基维茨氏试验
菲利克斯‧法维拉
马拉克赖聚酯纤维
克拉维尔的设计图
维克尼拉斯的咒符
拉维克碎石膀胱镜
维克托·安特拉斯
达里·拉德克维奇
卡拉克西维斯虫群
维姆萨拉克的镣铐
克拉维斯·纳文哈姆
湿咸的麦克特拉维斯
克拉维尔的零件订单
克拉斯诺沃茨克高原
莫舍克维特茨综合征
莫舍克维持茨综合征
凯夫拉维克国际机场
铁锈特使拉斯维克斯
克拉克斯纤维蛋白原
替卡西林钠克拉维酸钾
四角村的拉维克斯的盾
克拉斯诺斯洛博茨克区
库班河畔斯拉维扬斯克
维鲁拉克斯魔药编织者
克拉斯诺维舍尔斯克区
扎维克·布拉斯维克斯
金特·德·拉维亚拉克
四角村的拉维克斯的剑
维克尼拉斯的再生腰带
弗里德尔-克拉夫茨反应
塞尔维亚克拉伊纳共和国
克拉文·摩特维克的日记
库班河畔斯拉维扬斯克区
杜维拉克巴丹人维多利亚
四角村的拉维克斯的护甲
四角村的拉维克斯的马鞍
传送玩家至卡拉克西维斯
军需官达维安·瓦克拉弗
四角村的拉维克斯的家徽
四角村的拉维克斯的十字弓
亚罗波尔克·伊贾斯拉维奇
四角村的拉维克斯先生的盾
拉乌斯-胡尔维茨判别准则
国营伊尔库茨克省林业托拉斯
雷克雅未克-凯夫拉维克机场
谢斯特罗列茨克·拉兹李夫湖
雷克雅维克-凯夫拉维克机场
奥斯特罗格拉茨基-刘维尔公式
利乌维尔-奥斯特洛格拉茨基公式
顿涅茨克-克里沃罗格苏维埃共和国
顿涅茨克国家杜冈-巴拉诺斯基经济贸易大学
国营安加拉冶金工业及伊尔库茨克金属加工业联合公司