维尔拉克斯
_
Вилракс
примеры:
南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)、克罗地亚共和国、波斯尼亚和黑塞哥维那人权状况特别报告员
Специальный докладчик Комиссии по правам человека о положении в области прав человека в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория)
Славянский филиал Армавирского государственного педагогического института 阿尔马维尔国立教育学院斯拉维扬斯克分院
СФ АГПИ
这么说吧,杀死幼龙抑或是摧毁龙蛋的做法是治标不治本的。新近崛起的维库人以及他们的主人——斯克尔德·达拉克森才是这场森林火灾的罪魁祸首。
Ты зря тратишь свое время, убивая драконов и их детенышей. Истинная причина распространения магического пожара – недавно пробудившиеся врайкулы во главе с их повелителем, Скелдом Сыном Дракона.
东南方本是一座废弃的蘑菇农场,你可以在那里找到复生的平民维尔克斯和书记员赫拉斯·怀特斯蒂德。这两个家伙可制造了不少的麻烦。杀掉他们!
К юго-востоку отсюда, там, где раньше была старая грибная ферма, ты найдешь ожившего монстра, известного под именем горожанина Вилкса, и его пособника, клерка Горация Белоконя. Они создают большие проблемы для моей охраны. Найди их и убей!
赫利克斯固守在曾经的克拉文·摩特维克之塔里。跟你明说了吧,<name>,那儿防卫森严。光在外面我就瞧见了六名武装佣兵。你单枪匹马绝不可能进得去。算你走运,有克莱尔和我在。
Хеликс засел в старой башне Клейвена Мортвейка. Не стану врать, <имя>, она хорошо охраняется. Я насчитала шесть вооруженных наемников только снаружи. В одиночку в башню ты не войдешь. На твое счастье, тут есть мы с Клер.
大女皇夏柯希尔终于对我们失去了耐心。我们刚刚了解到,一支大军已经在恐惧之心的阴影之下集结,并受命摧毁卡拉克西维斯。
Похоже, великая императрица Шекзир сильно на нас разозлилась, ее терпение исчерпано. Мы только что узнали, что в тени Сердца Страха собирается огромное войско, которому приказано сокрушить Клаксивесс.
维克雷斯家族的守护者一直坚守在西部边境上,但最近他们全都失去了联络。为了把库尔提拉斯统一在普罗德摩尔的旗帜下,我们必须确保他们的支持。
Стойкие защитники дома Уэйкрестов держат оборону на западной границе, но недавно мы потеряли с ними связь. Чтобы объединить Кул-Тирас под знаменем Праудмуров, нам нужно заручиться их поддержкой.
总之,你去告诉纳萨诺斯,这里已经完事了。这个基地是在德鲁斯瓦向库尔提拉斯发动进攻的最佳地点——加里维克斯可以向他保证!
В общем, передай Натаносу, что мы тут закончили. Эта база – идеальное место, чтобы совершать вылазки против култирасцев в Друстваре. Гарантия Галливикса!
卡尔克斯坦的笔记||以下是我读自卡尔克斯坦的笔记:同情 - 提普拉兹:戴克兰‧雷瓦登。很幸运地,卡尔克斯坦为我做了翻译,因为我自己绝对不会把雷瓦登与同情联想在一起。 怜悯 – 凯萨兹:瓦丝卡,沼泽制砖工的首领。在我们之间有任何怜悯纯在吗? 王国 – 玛尔卡德:维吉玛的下水道。我最喜欢的地方之一。卡尔克斯坦一定有个侏儒的祖先,因为他打算把下水道与书本上的文字联想在一起。 理解,力量,荣耀 – 维纳、基弗拉兹、欧兹:梅里泰莉的雕像,一座位于沼泽之中,另一座则在圣雷比欧达医院。我不知道缺乏信念的祈祷者是否有
Заметки Калькштейна||Вот, что я вычитал в заметках Калькштейна: Сострадание - Тифэрэт: Деклан Леуваарден. Хорошо, что Калькштейн все это мне интерпретировал, а то бы никогда в жизни не догадался, что Леуваарден ассоциируется с состраданием. Любовь - Хесед: Васка, предводительница кирпичников на болотах. Что ж, дабы завоевать любовь этой дамы, мне придется здорово попотеть...Царство - Мальхут: Канализация под Вызимой. Мое любимое место... У Калькштейна точно есть гном среди предков, раз он умудряется связать канализацию с текстом книги.Понимание, Сила, Слава - Бина, Гвура, Од: статуя Мелителе, одна на болотах, а другая - в лечебнице Лебеды. Не знаю, какой смысл в молитве без веры, но попробовать стоит.Основание - Есод: Пещера на болотах. Очередное доказательство того, что у Калькштейна гномы в роду. Пещера на болотах и основание - как-то это у меня не связывается. Ну, посмотрим.Победа - Нецах: Страж Башни. Ладно, это не так уж трудно... Его все лишь навсего надо победить...Корона - Кетер: а тут Калькштейн просто превзошел самого себя. Из его записок следует, что последний сефирот я найду случайно - ну, например в жареной курице, или там, сидя в отхожем месте. Неведомо, где и когда. Предназначение должно само прыгнуть мне в руки. В следующий раз, как встречу Калькштейна, спрошу его, почему он скрывает свое гномье происхождение. Наверно, опасается расистов.
在处理瑞克斯维尔大街上的小混混时,没人能比得上维拉·德·亨特。当警长雷诺指派任务时,她总是第一人选。
По части разрешения «проблем» на лихих улицах Риксвилля никто не сравнится с Валлой по прозвищу «Охотница». Неудивительно, что когда шериф Рейнор задумал нанять помощника, она была первой в списке кандидатов.
德尔维内克斯牌手表
Delvinex
维斯拉克,亡者的凝视
Витрак, взгляд мертвеца
维尔斯特拉斯(乘)积
произведение Вейерштрасса
(维尔斯特拉斯)典范积
каноническое произведение Вейерштрасса
塞尔维亚克拉伊纳共和国军队
Армия Республики Сербской Краины
波尔察诺-维尔斯特拉斯定理
Bolzano-Weierstrass theorem
斯维尔德洛斯克铁路局道路运输管理中心
ДЦУП ДЦУП СвЖД дорожный центр управления перевозками Свердловской железной дороги
(哈萨克斯坦, 吉尔吉斯斯坦)塔拉斯山
Таласский Алатау
通缉犯平民维尔克斯杀害了药剂师埃利。
Горожанин Вилкс. Разыскивается за убийство аптекаря Эли.
扎维克·布拉斯维克斯那里应该有你需要的炸药。
У Зарвика Бумсикса найдется для такой работы несколько бомбардиров.
叶皮凡尼·斯拉维涅茨基(? -1675, 俄罗斯和乌克兰作家, 学者)
Епифаний Славинецкий
Красноярский научный центр высоких технологий 克拉斯诺亚尔斯克高技术科学中心
КНЦ ВТ
Научно-исследовательская часть Красноярского государственного университета 克拉斯诺亚尔斯克国立大学科研部
НИЧ КрасГУ
Красноярский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院克拉斯诺亚尔斯克科学中心
КИЦ РАН
我向薇克丝(维克斯)打探了伊莎贝尔的事情。
У меня был разговор с Векс по поводу Изабель.
(1). Красноярский научно-образовательный центр "Высокие технологии 克拉斯诺亚尔斯克"高技术"科教中心(2). Красноярский научный центр высоких технологий 克拉斯诺达尔高科技中心
КНОЦ ВТ
красноярское радиотехническое училище противовоздушной обороны. 克拉斯诺尔防空无线电技术学校
КРУ ПВО
(н. Карачаево-Черкесская Республика)卡拉恰伊-切尔克斯自治州(卡拉恰伊-切尔克斯共和国)
Карачаево-Черкесская автономная область
阿克秋别(卡拉恰伊-切尔克斯共和国)
АктюбеКарач. -Черк
(十恶不赦的)斯维亚托波尔克一世(约980-1019, 图罗夫的公, 基辅的公)
Святополк Ⅰ Окаянный
斯捷潘·特韦尔季斯拉维奇(? -1243, 诺夫哥罗德行政长官)
Степан Твердиславич
伊戈尔·斯维亚托斯拉维奇(1150-1202, 诺夫哥罗德-塞维尔的公, 切尔尼戈夫的公)
Игорь Святославич
(Краснод. )马克西姆•高尔基村(克拉斯诺达尔边疆区)
Максима Горького им
"Лазерные материалы и лазерь" "激光材料和激光"股份公司(克拉斯诺达尔)
ЛМЛ АО
Хоробрит (勇敢的)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(? -1248, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(1271-1318, 特维尔的公, 弗拉基米尔大公)
Михаил Ярославич
消灭拆解者米斯拉克斯(史诗奥迪尔)
Убийства Митракса Развоплотителя (Ульдир, эпохальный режим)
消灭拆解者米斯拉克斯(英雄奥迪尔)
Убийства Митракса Развоплотителя (Ульдир, героический режим)
消灭拆解者米斯拉克斯(普通奥迪尔)
Убийства Митракса Развоплотителя (Ульдир, обычный режим)
消灭拆解者米斯拉克斯(随机奥迪尔)
Убийства Митракса Развоплотителя (поиск рейда, Ульдир)
Краснодарский филиал Всесоюзного научно-исследовательского нефтегазового институтаr 全苏油气科学研究所克拉斯诺达尔分所
КФ ВНИИ
卡尔克斯坦!他是个旧维吉玛人。他的知识渊博,一定会帮到你。
Калькштейн! Он живет в Старой Вызиме. Знаний ему не занимать, он знает разные штучки и наверняка поможет тебе.
Красноярский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院克拉斯诺亚尔斯克科学中心
КНЦ СО РАН
Челябинский научный центр УрО РАН 俄罗斯科学院乌拉尔分院车里雅宾斯克科学中心
ЧелНЦ УрО РАН
西伯利亚重型机器制造厂(克拉斯诺雅尔斯克)
Сибтяжмаш Сибирский завод тяжелого машинотроения Красноярск
Челябинский научный центр Уральского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院乌拉尔分院车里雅宾斯克科学中心
ЧНЦ УрО РАН
克拉马托尔斯克市楚巴里重型机床制造厂
краматорский завод тяжелого станкостроения имени в. я. чубаря
Ачинский филиал государственного архива Красноярского края 克拉斯诺亚尔斯克边疆区国家档案馆阿钦斯基分馆
АФ ГАКК
(俄罗斯)卡拉恰伊-切尔克斯自治州(Карачаево-Черкесская Республика 卡拉恰伊-切尔克斯共和国的旧称)
Карачаево-Черкесская авонномная область
南斯拉夫组成部分塞尔维亚共和国自治省科索沃和梅托希亚
Косово и Метохия, автономная провинция югославской республики Себии
罗曼·姆斯季斯拉维奇(? -1205, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔-沃伦的公, 加里西亚的公)
Роман Мстиславич
加里维克斯对你的认命不是很满意,不过没人敢拒绝希尔瓦娜斯……
Галливикс, похоже, недоволен твоим назначением, но никто не смеет перечить Сильване...
Свердловское территориальное управление МАП России 俄罗斯联邦反垄断和支持企业经营部斯维尔德洛夫斯克地区管理局
СТУ МАП РФ
Духовное управлении мусульман Карачаево-Черкесской республики 卡拉恰耶夫一切尔克斯克共和国穆斯林宗教管理局
ДУМ КЧР
пословный:
维尔 | 拉克斯 | ||
похожие:
斯克维拉
拉尔维克
克拉维斯
乌拉尔斯克
巴斯克维尔
马克斯维尔
拉斯克尔环
维拉克西斯
维拉克鲁斯
维诺拉斯克
斯维尔斯克
斯拉维扬斯克
泽尔弗拉克斯
维尔斯特拉斯
克拉斯诺达尔
大克拉斯亚尔
沃尔斯克拉河
新乌拉尔斯克
南乌拉尔斯克
北乌拉尔斯克
乌拉尔斯克州
绍尔克拉斯蒂
拉斯克尔定理
信使斯克拉尔
中乌拉尔斯克
拉尔克斯音叉
平民维尔克斯
沃尔科维斯克
上乌拉尔斯克
维尔霍扬斯克
克拉维尔·浓须
拉尔维克的埃兰
维斯巴拉克将军
布拉戈维申斯克
维尔斯特拉斯点
维克尼拉斯大帝
克拉维斯环形山
克拉维尔的箱子
阿拉维埃克斯湖
布拉格维申斯克
去卡拉克西维斯
克拉维尔的零件
克拉托维尔卡环
克拉斯诺尔斯克
克拉拉·查尔斯
大克拉斯诺戈尔
卓克拉尔斯基法
卡尔拉·斯莫克
克尔维拉维特山
第一乌拉尔斯克
戈尔特克斯纤维
维克多·皮尔斯
拉玛尔·维斯利
巴斯克维尔猎犬
乔克拉尔斯基法
赛尔维拉斯中尉
纳尔戈·拉斯克
大克拉斯诺亚尔
斯维尔德洛夫斯克
维尔斯特拉斯曲线
布拉戈维申斯克区
尼克劳斯·维尔特
艾林诺尔·拉斯克
维尔斯特拉斯公式
西尔维娅·普拉斯
维尔斯特拉斯积分
维尔斯特拉斯函数
维尔斯特拉斯定理
维尔斯特拉斯逼近
维尔斯特拉斯检验
维尔斯特拉斯表示
给克拉维尔的零件
克拉斯诺达尔水库
克拉维尔的设计图
费妮拉·达克维尔
维尔斯特拉斯变换
维克尼拉斯的咒符
平民维尔克斯之戒
泽尔弗拉克斯之光
维尔斯特拉斯条件
维尔斯特拉斯符号
露希尔·维克雷斯
弗诺斯·达克维尔
提雅·斯帕克维尔
佩尔绍特拉文斯克
萨拉·芬克斯维奇
维尔霍扬斯克山脉
卡拉克西维斯虫群
克拉斯诺达尔沥青
卡拉威库斯·维尔
巴斯克维尔的猎犬
维尔史特拉斯定理
维克尼拉斯的回忆
伊拉克库尔德斯坦
阿尔维拉·莫蒂斯
卡拉卡尔帕克斯坦
克拉斯诺亚尔斯克
卡米尔·拉克卡斯
克拉斯诺雅尔斯克
维克尼拉斯的头饰
克拉斯诺达尔石油
挑动者加尔拉克斯
维克托·安特拉斯
织焰者维拉提克斯
克拉斯诺戈尔斯基
布拉戈维申斯克市
克拉斯诺戈尔斯克
上乌拉尔斯克水库
维克斯勒·布拉斯
克拉斯诺达尔汽油
埃尔维斯·斯托克
谢米卡拉科尔斯克
克拉维尔的零件订单
克拉维斯·纳文哈姆
克拉克斯纤维蛋白原
维尔斯特拉斯不等式
克拉斯诺乌拉尔斯克
克拉斯诺维舍尔斯克
维尔斯特拉斯标准型
上布拉戈维申斯克耶
湿咸的麦克特拉维斯
维尔斯拉斯正规形式
埃尔斯维克型巡洋舰
铁锈特使拉斯维克斯
斯科维尔神经根拉钩
维尔斯特拉斯典范积
特拉维斯·戴布雷克
马斯托克·维尔西斯
埃克斯特拉无光纤维
维尔斯特拉斯ζ函数
鲁特维尔·沃拉图斯
斯维尔德洛夫斯克州
维克斯·科洛布拉斯
维尔斯特拉斯σ函数
贝尔比·奎克斯维奇
赫拉斯·布拉克威尔
议员斯塔克·伊拉尔
克拉斯诺乌拉尔斯基
巴克赛尔·布拉斯博
拉斯克尔·卡塔尔久
冥界领主埃克斯拉尔
卡拉恰伊-切尔克斯
克拉斯诺博尔斯克区
杰拉德·法尔班克斯
斯克尔德·达拉克森
克拉斯诺达尔边疆区
乌拉尔地区卡缅斯克
克拉莉斯·纳尔特里
拉斯克尔-诺特定理
谢米卡拉科尔斯克区
维克尼拉斯的再生腰带
维尔斯特拉斯无穷乘积
维尔斯特拉斯准素因子
维尔斯特拉斯充分条件
库尔斯克拖拉机配件厂
克拉斯诺达尔区发电厂
卡拉威库斯·维尔圣坛
斯内维尔·拉斯罗凯特
埃德拉斯·布莱克摩尔
维尔斯特拉斯逼近理论
卡拉威库斯·维尔面具
维尔斯特拉斯必要条件
佩德里克斯·瓦尔托拉
召唤艾莎拉·维林克斯
维尔斯特拉斯预备定理
维尔斯特拉斯收敛定理
维尔斯特拉斯逼近定理
维鲁拉克斯魔药编织者
布尔克亚斯粘胶短纤维
维尔斯特拉斯M判别法
纳撒尼尔·斯蒂恩维克
纳维尔-斯托克斯方程
克拉斯诺雅尔斯克铝厂
克拉斯诺亚尔斯克水库
库班河畔斯拉维扬斯克
克拉斯诺维舍尔斯克区
克拉斯诺戈尔斯科耶区
扎维克·布拉斯维克斯
维尔斯特拉斯椭圆函数
克拉斯诺泽尔斯科耶区
弗拉基米尔斯基图皮克
艾兹赫尔·戴克斯特拉
和卡拉威库斯·维尔谈谈
塞尔维亚克拉伊纳共和国
与卡拉威库斯·维尔交谈
卡拉威库斯·维尔的祭坛
传送玩家至卡拉克西维斯
库班河畔斯拉维扬斯克区
穆拉维约夫-阿穆尔斯基
维尔斯特拉斯收敛检验法
克拉斯诺亚尔斯克边疆区
俄罗斯布尔什维克共产党
海拉加尔登陆战:维克特
克拉斯诺亚尔斯克水电站
国立雷维尔斯托克山公园
国营库尔斯克制革托拉斯
克拉斯诺雅尔斯克边疆区
克拉斯诺雅尔斯克炼铝厂
卡拉卡尔帕克斯坦共和国
维尔斯特拉斯绝对收敛检验
亚罗波尔克·伊贾斯拉维奇
追随者:艾莎拉·维林克斯
斯维尔德洛夫斯克自行车厂
杰尔图林斯基斯塔诺维克山
存在域, 维尔斯特拉斯域
吉尔斯-埃里克·塞拉利尼
微笑的斯利尔克·布拉诺布
卡拉恰伊-切尔克斯共和国
阿穆尔河畔尼古拉耶夫斯克
克拉斯诺亚尔斯克航空公司
“泡泡”威拉德·威尔克斯
克拉斯诺达尔食品工业学院
维尔斯特拉斯-埃德曼条件
拉乌斯-胡尔维茨判别准则
波尔察诺-维尔斯特拉斯定理
布尔查诺-维尔斯特拉斯定理
维尔斯特拉斯一致收敛检验法
斯维尔德洛夫斯克设计管理局
布尔查诺-维尔斯特拉斯条件
那维尔-斯托克斯运动方程试
布拉戈维申斯克国立师范大学
国营伊尔库茨克省林业托拉斯
卡拉恰耶夫—契尔克斯共和国
彼尔沃乌拉尔斯克新型管道厂
奥斯特罗格拉茨基-刘维尔公式
利乌维尔-奥斯特洛格拉茨基公式
克拉斯诺达尔食品工业科学研究所
布拉戈维申斯克和滕达大主教卢基安
新克拉马托尔斯克斯大林机器制造厂
斯维亚托波尔克二世·伊贾斯拉维奇
克拉斯诺亚尔斯克民用航空地区管理局
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院
旧克拉马托尔斯克奥尔忠尼启则机器制造厂
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰在森林里休息
全苏石油天然气科学研究所克拉斯诺达尔分所