招灾揽祸
_
招揽灾祸。
zhāo zāi lǎn huò
招揽灾祸。zhāo zāi lǎn huò
招来祸端。
明.高明.琵琶记.牛小姐谏父:「你直待要打破了砂锅,是你招灾揽祸。」
招揽灾祸。
пословный:
招灾 | 揽 | 祸 | |
гл.
1) брать в руки; хватать, забирать, захватывать
2) держать в руках; обнимать; заключать (в объятья)
3) прибирать к рукам; скупать (с целью спекуляции); монополизировать 4) брать (принимать) на себя
5) рвать, срывать, собирать (напр. цветы)
6) связывать, обвязывать, перевязывать (верёвкой)
7) мешать; вмешиваться
8) привлекать, притягивать к себе; зазывать
|
I сущ.
1) беда, бедствие, несчастье
2) вред, зло; ущерб; неприятность; вредоносный, вредный
3) * преступление, вина, проступок II гл.
1) вредить; причинять зло; приносить несчастье
2) карать, ниспосылать беды; губить
|