拜人为师
bài rén wéi shī
почитать как своего наставника, признавать своим учителем
bài rén weí shī
to acknowledge as one’s teacherbài rén wéi shī
sit at sb.'s feet and be his pupil; acknowledge sb. as one's tutorbàirénwéishī
acknowledge sb. as one's teacherпримеры:
奉拜为师
почитать как своего наставника, признавать своим учителем
耻为人师
ashamed to be called a teacher
好为人师的口气
менторский тон
他不懂多少,却好为人师。
Он мало что знает, но любит поучать.
立德立功立言三不朽,为师为将为相一完人
имея достижения в добродетелях, достойные поступки и литературные труды, [он преуспел] будучи учителем, военачальником и государственным мужем, [и так стал] совершенным человеком (отсылка к "Цзо Чжуань")
пословный:
拜 | 人为 | 师 | |
1) кланяться, отвешивать поклоны
2) поздравлять
3) наносить визит
4) почитать, чтить
|
искусственный, изготовленный (созданный) человеком, из-за человеческого фактора
|
1) учитель; наставник; мастер
2) дивизия; дивизионный
3) тк. в соч. войска; армия
|