指定货币
_
designated currency
designated currency
примеры:
稳定货币流通
стабилизировать денежное обращение
瓶盖?我们当然不收!我们只收法定货币。
Крышки от бутылок? Конечно, нет! Только законную валюту.
葛兰切斯德神秘宅邸只接受法定货币。
Загадочный особняк Грандчестер принимает только стандартные денежные знаки.
“这不是代号。他真正的意思是他的个人净资产。”警督跳了出来。“∗不是∗什么法定货币。”
Это не шифр. Он действительно имеет в виду свою личную обеспеченность, — вмешивается лейтенант. — И это не законное платежное средство.
“抱歉——我的搭档当然明白净资产不是∗法定货币∗。”警督赶紧瞥了你一眼。
«Прошу прощения, мой напарник, конечно же, в курсе, что сама по себе обеспеченность не является ∗платежным средством∗». Лейтенант бросает на тебя быстрый взгляд.
пословный:
指定 | 定货 | 货币 | |
1) указывать; определять, назначать; устанавливать
2) выделять; выделение, определение
3) диал. безусловно, несомненно
|
см. 订货
заказывать товар, предоставлять (давать) заказы на продукцию
|
деньги; валюта; монета; денежный, монетарный
|
похожие:
法定货币
稳定货币
限定货币
货币稳定
货币鉴定
货币指标
货币协定
货币规定
货币指数
非法定货币
货币鉴定人
指定收货人
法定货币价
无法定货币
法定偿付货币
货币流通稳定
欧洲货币协定
互换货币协定
互惠货币协定
货币国定论说
多边货币协定
重新稳定货币
货币定值过高
法定货币债券
国际货币协定
货币法定贬值
货币总量指标
指定发货地点
货币兑换规定
指定的收货人
指定地点交货
指定收货的人
指定地点交货价
进口货指定检查
发货人指定经路
货币购买力指数
定量宽松货币政策
国际货币基金协定
科威特货币定存单
稳定货币单位假定
重新规定货币比价
发货人指定的经路
在指定港接收货物
指定场所交货条件
无指定卸货港货物
制定和实施货币政策
布雷顿森林货币协定
稳定的货币衡量单位
按买方货币所定价格
按卖方货币所定价格
法令规定流通的货币
没有法定汇率的货币
中美洲货币稳定基金
外币兑换指定代理处
指定地点边境交货价格
边境上指定的交货地点
国际货币基金组织协定
确定金本位和其他货币的平价