挺有本事
_
быть "крутым", заматереть
你还挺有本事的 а ты заматерел/стал крутым
примеры:
你相信吗,<name>?雷德帕斯对咱们杀了那么多鱼人还是不满意——哦,别谦虚了,你在这方面还挺有本事。现在他又要我证明我真的杀过鱼人,他要我把那些冰凉的、粘糊糊的鱼人徽记带去让他过目,这样我才能得到他的肯定。
Ты не поверишь, Редпата не устроили все убитые нами мурлоки – не скромничай, ты тоже <приложил/приложила> к этому руку. Теперь он хочет от меня доказательств их смерти. Чтобы я отрубил холодные склизкие мурлочьи головы и принес пред его очи!
他们都敢来这里攻击我们了,这次真的很严重。我这里的人都挺有本事的,但……
Если им хватило смелости напасть на нас здесь, все может быть хуже, чем я думал. Здесь достойные люди, но...
干得好,好极了。我得说,你挺有本事。
Неплохо, очень неплохо. Я гляжу, клыки у тебя острые.
干得好,好极了。我得说,你挺有本事。你之前跟我都在那条船上,是不是?
Неплохо, очень неплохо. Я гляжу, клыки у тебя острые. Мы ведь плыли на одном и том же корабле?
再见。看样子你对自己的本事挺自信啊。有空一起合作。
Пока. Судя по виду, ты можешь за себя постоять. Я бы не отказалась поработать вместе с тобой.
我对这事挺有兴趣。
Я интересовался этим делом.
你处理邪能页岩的本事挺不错,<小伙子/小姑娘>。你最好去找比我更了解这些东西的师傅进修。
Ты просто <рожден/рождена> для того, чтобы стать кузнецом Скверны. Пожалуй, нужно отправить тебя к тому, кто лучше меня разбирается в сланце Скверны.
你啊(呀), 真有本事
ты вот — действительно молодец
让他有本事尽管试试。
Предложить ему попробовать.
喂!你有本事别逃呀!
Эй! Вернись и сражайся! Трус!
有的新兵都比你有本事!
Даже новобранцы и то лучше дерутся!
有本事你就来!来抓我啊!
Попробуй догони!
他没有本事,只会玩手段。
У него нет способностей, только и умеет подшучивать.
他有本事能让别人信任他。
He possesses the quality of inspiring confidence.
“有本事从马上下来!”
Слезь со своей кобылы, тогда и посмотрим, какой ты важный.
「有本事就来抓我呀。」
«Поймай меня, если сможешь».
我相信你应该不会妨碍那些有事业心的年轻人吧?他们的生意看起来挺有前途的。
Полагаю, ты не станешь препятствовать молодежи, которая решила заняться бизнесом? Их предприятие выглядит многообещающим.
来吧,夜莺!有本事就来找我!
Давай, соловей! Найди меня, если сумеешь!
不得不承认。我原本不觉得你有本事。
Если честно, то такого я от тебя не ожидал.
这两件事有本质上的区别。
These two matters are different in essence.
пословный:
挺 | 有本事 | ||
1) выпрямиться
2) выпятить
3) тк. в соч. выдержать; устоять
4) весьма; чрезвычайно, исключительно
5) сч. сл. для пулемётов
|