挽着的胳膊走
_
под ручку с кем
примеры:
挽着…胳膊走
под руку идти
挽着…的胳膊走
под ручку с кем; под ручку с; Под ручку с кем; Под ручку идти с кем
挽(挎)着…胳膊走
под руку идти
他们俩摽着胳膊走
они идут, прижимаясь друг к другу плечами
从两侧架着…的胳膊走
под руки вести
她们挎着胳膊走了出去。
They went off arm in arm.
пословный:
挽 | 着 | 的 | 胳膊 |
I гл.
1) тянуть, тащить, волочить
2) натягивать
3) спасать; исправлять положение, восстанавливать
4) закручивать, засучивать, закатывать, подворачивать; завязывать в узел 5) вм. 挽 (почтить память покойного, оплакивать покойника)
II прил./наречие
вм. 晚, 挽 (поздний, поздно)
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
предплечье, рука (от плеча до кисти)
|
走 | |||
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|