掉换
diàohuàn
![](images/player/negative_small/playup.png)
см. 调换
ссылается на:
diàohuàn
поменять; переменить
掉换工作 [diàohuàn gōngzuò] - сменить работу
diàohuàn
① 彼此互换:掉换位置 | 咱们俩掉换一下,你上午值班,我下午值班。
② 更换:掉换领导班子 | 这根木料太细,掉换一根粗的。‖也作调换。
diàohuàn
(1) [shift; swop; exchange; change]∶改变位置和方向, 常表示不安或不稳定
常常掉换工作
(2) [exchange]∶彼此互换
(3) [replace; change; alter]∶更换
更换厂长
diào huàn
to swap
to replace
to exchange
to change
diào huàn
exchange; change; swop; swap:
掉换工作 be assigned a new job; be transferred to another
掉换机器零件 replace the parts of the machine
diàohuàn
syn. 调换1) 替换;调换。
2) 掉转。
в русских словах:
обменить
-еню, -енишь; -енённый (-ён, -ена) 〔完〕обменивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉拿错, 穿错; 无意中掉换; 偷换. ~ галоши в гостях 做客时穿错套鞋; ‖ обмен〔阳〕.
синонимы:
примеры:
掉换工作
сменить работу
掉换机器零件
replace the parts of the machine
“最后,他们查封了索尔·奥利姆。把宫殿熔成了金子和铂金,然后卖掉换成子弹。真是个奇怪的时代,”她若有所思的说到。
«В конце концов „Сол Аурум“ уничтожили. Переплавили в золото и платину и продали, чтобы купить пули. Странные времена». В ее голосе слышится что-то очень похожее на тоску.
你把它当掉换酒了。
Ты заложил его, чтобы купить выпить.
孩子,你是不会因为这个死掉的。所以,我们会把它存放在可出售道具里。拿去当铺卖掉换点钱吧。
Сынок, сегодня ты не умрешь от этой дряни. Не в мою смену. Мы поместим это в раздел на продажу. Иди в ломбард и продай эту штуку.
如果喝下去,那你就会死。这就是事实。而且这就是我们为什么要拯救你的原因,把它存放在可出售道具里。拿去当铺卖掉换点钱吧。
Если ты это выпьешь, то умрешь. Это факт. Поэтому мы спасем тебя от себя самого и поместим это в раздел на продажу. Иди в ломбард и продай эту штуку.
哈里……我们把它存放在可出售道具里,好吗?我们不会让你喝掉它害死自己的。没有那种选项。拿去当铺卖掉换点钱吧。
Гарри... Мы сохраним это для продажи, хорошо? Мы не позволим тебе убить себя таким образом. Это не обсуждается. Продай эту штуку в ломбарде.
他可能把它拿去当掉换酒,然后忘记了。你知道酒鬼是怎么回事……
Он, наверное, заложил ее, чтобы купить выпить, и забыл. Что говорить — пьяницы...
哦,我肯定那小子会∗很愿意∗把纤维内存搞到手的——即使他不知道该拿它怎么办。根据我们之前的邂逅推测,他可能想过把它当掉换思必得。
О, я уверен, это дитя было бы очень радо заполучить узловой блок памяти, даже не имея понятия, для чего он. Он, вероятно, попытался бы обменять украденное на спиды. Судя по тому, что мы о нем знаем.
你为什么要买下它呢?这又不是魔法扬声器,只是残破的劣质品。它只能为你想听的歌提供一丝微弱的记忆。还是卖掉换点钱吧。
Зачем вообще было их покупать? В них нет ничего волшебного. Это просто отстой. Звуки, которые они исторгают, — лишь жалкое подобие той музыки, которую вы пытаетесь послушать. Лучше просто загнать их за наличку.
真的有必要吗?我宁愿卖掉换瓶盖,也不要直接丢掉。
Но зачем? Я бы предпочел это продать, чем просто выбрасывать.