撕裂之爪
_
Разрыватель
примеры:
峭爪撕裂者
Потрошительница из племени Скального Когтя
邪爪撕裂者
Потрошительница из стаи Когтя Скверны
“将撕裂之匕融入木头与阴影。”唔……
"Кинжалы злые великих, статных тенью и деревом ты свяжи". Хм-м.
他们的翅膀遮蔽了天空,他们的利爪撕裂着大地。看来不杀他们个尸横遍野,他们就不会停止这次黑暗的行军。
Их крылья уже затмили свет солнца, а ноги взрыли почву. Они остановятся лишь тогда, когда их окровавленные бездыханные тела упадут на землю.
每个头都争抢猎物最美味的部分,瞬时将之撕裂。
Она разрывает добычу на клочки каждая голова яростно стремится отхватить себе кусочек полакомее.
卷轴上提到了“造物者的撕裂之匕”。我觉得我知道到哪儿找它们。
В свитке написано "Кинжалы злые великих, статных". Кажется, я знаю, где их найти.
пословный:
撕裂 | 之 | 爪 | |
разрывать, раздирать; разрыв, разъединение
|
I сущ.
1) коготь, ноготь
2) лапа
3) техн. лапа, ножка
4) медиатор, роговая косточка (для игры на щипковых муз. инструментах) II гл.
1) чесать; скрести, скоблить
2) подрезать ногти
|