擎天柱
qíngtiānzhù
столб, держащий небосвод; обр. оплот, столп (напр. государства)
Оптимус Прайм (персонаж из «Трансформеры»)
Оптимус Прайм (персонаж из «Трансформеры»)
古代传说能支撑天的柱子。比喻能在困难局面下转危为安的重要人物。
qíngtiānzhù
[(of ancient legend) one of the eight pillars used to prop up the sky-Atlas] 古代传说昆仑山有八根柱子支撑着天, 后来用"擎天柱"比喻担负重任的人
qíngtiānzhù
1) the most important leader of a cause/enterprise/etc.
2) sb. in a responsible position; mainstay
1) 托住天的柱子。语本《楚辞‧天问》:“八柱何当。”
2) 指汉代马援在交趾立的铜柱。见《后汉书‧马援传》李贤注。
частотность: #65190
примеры:
再说,没什么比一柱擎天而上的浓烟更能向裂谷城的人表明我们对生意的重视了。
Да и жители Рифтена сразу поймут, что мы серьезно настроены, если увидят высокий столб дыма.
环绕索拉查盆地的五根擎天水晶柱散发着持久的生命之力,使得天灾军团的势力无法渗透这片土地。但是,有一根柱子突然倒塌了。
Пять колонн, усыпанных кристаллами, окружают долину и источают чистую жизненную силу. Войско Плети не могло бы проникнуть сюда; но, к несчастью, одна из колонн была уничтожена.
пословный:
擎天 | 天柱 | ||
1) 托住天。形容坚强高大有力量。
2) 形容重大。
|
1) миф. небесный столп, опора небосвода (обр. в знач.: заметная, выдающаяся личность)
2) кит. астр. Тянь-чжу (конфигурации из пяти звёзд созвездия 紫微 зодиакального созвездия 三台, см.) 3) ямка сзади на шее
4) «Опора небес» (название сорта чая)
|