收集时间
_
время сбора
время собирания
время собирания
collection time; acquisition time
примеры:
垃圾收集时间
время сбора мусора
碎片收集时间
Ни больше, ни меньше
收集这些邮票花了十年时间。
The collection of these stamps took ten years.
看看这些。她肯定花了多年的时间收集这些器物。
Посмотри-ка. Она, наверное, годы потратила, чтобы собрать все это.
但是,给我……一点时间……我必须收集几样东西。
Секундочку... одну минутку... Нужно кое-что взять...
我们先花了两年时间收集零件。剩下时间用于组装。
Первые два года мы добывали составные части. Оставшееся время собирали конструкцию.
他准备用一年的时间写一本小说,前半年收集资料,后半年写。
Он планирует в течение года написать роман. В начале, в течение полгода будет собирать материал, а в последующие полгода будет писать.
看看这些,她收集这些部件肯定花了好几年的时间。
Посмотри-ка. Она, наверное, годы потратила, чтобы собрать все это.
收集他们还缺少的那部分材料应该费不了多少时间。
Наверняка несложно будет собрать то, что им нужно.
我现在没时间。我收集到的原料越新鲜,我能卖出的价格就越高。抱歉了。
У меня нет времени. Прости. Чем свежее ингредиенты, тем ценнее.
去西北的河口收集一些瓦拉尔河淤泥来,一点点也够用很长时间了。
Отправляйся на северо-запад, в дельту реки, и набери немного ила из Вералла. Даже небольшого количества нам хватит надолго.
挑战飞行赛道所用的时间,和收集的飞鸟纹章数量决定了挑战结束时的得分。
Финальный счёт определяется временем прохождения испытания и количеством собранных эмблем.
没错,我确实有不朽啤酒花,但我花了不少时间去收集,我可没法轻易割舍它们。
Да, у меня есть амарантовые шишки хмеля, но мне пришлось очень долго их собирать. Поэтому просто так не отдам, не думай.
收集更多情报,或是向赛西尔‧勃登求助来找出牧师的住处。时间紧迫。
Собрать еще больше информации или найти с помощью Сесиля Бурдона дом жреца. У вас мало времени!
我得开始工作,收集最有价值的材料。很可惜这会花费许多时间。抱歉,时间宝贵。
Ну, за работу. Я возьму только лучшие части. Ох, нехорошо столько всего оставлять... Это расточительство.
感谢你为我收集到的情报,我相信我可以激活这台装置。只需要一点时间就好了。
Благодаря добытой тобой информации я смогу активировать эту машину. Нужно только, чтобы меня никто не отвлекал.
我们在魔导师平台安插了一个联络人,为我们收集了一段时间的情报,但现在我们与他失去了联系。
У нас на террасе Магистров есть свой агент, который собирал для нас разведданные, но мы потеряли с ним контакт.
我宁可开枪打自己的头,也不要无意义地浪费时间收集东西。也许我应该射爆你的头才对。
Я скорее пущу себе пулю в лоб, чем соглашусь лазать по парку в поисках каких-то бирюлек. Или, может, ТЕБЕ пустить пулю в лоб?
在我处理这些皮革的时候,你能不能帮我一个忙?我没有时间去收集足够的羽毛,不知道你能否帮助我去收集一些呢?
Мне хотелось бы попросить тебя об одолжении – надо сделать одно дело, пока я буду красить эти кожаные полоски. Я просто не успею добыть достаточное количество перьев – так не поможешь ли ты мне в этом?
我有一份血环兽人的血样,是萨尔玛的间谍执行任务时收集到的。将这份血样交给阿尔布雷克研究研究。
Агенты Траллмара во время своей прошлой экспедиции собрали кровь орков Кровавой Глазницы, и мне удалось добыть образец. Отнеси его Альбреку, пусть изучит его как следует.
我丈夫约翰为我收集给孩子们做衣服裤子的布料,不过我没时间做,因为我得成天忙着照顾他们的饮食起居。
Мой муж Джон помогает мне доставать ткань, чтобы я могла шить сироткам одежду, но увы, на это у меня не хватает времени, ведь их нужно сначала накормить и дать им кров.
我会让我的士兵继续到野外去收集材料,但他们还需要一些帮助才能赶上炼金师规定的时间。
Мои люди сейчас собирают ему реагенты, и они просто не справятся с новым приказом алхимика вовремя. Им нужна помощь.
拿上这个瓶子,从它们的尸体里把毒液收集过来,我好制作一瓶解毒剂。我怕俄希特的时间可能不多了。
Возьми этот пузырек и нацеди в него яда из тел скорпидов, а я попробую изготовить противоядие. Иначе, боюсь, Изету недолго осталось...
收集一枚恢复之球将立即为猎空恢复其最大生命值的10%并使治疗之泉的冷却时间缩短15秒。喝下治疗之泉将立即为猎空恢复其最大生命值的20%。
Подбор сферы регенерации мгновенно восполняет 10% максимального запаса здоровья и сокращает время восстановления исцеляющего фонтана на 15 сек.Исцеляющий фонтан мгновенно восполняет 20% максимального запаса здоровья.
我知道你有很多要问的,但你能去港口里给我收集一些海草吗?这段难熬的时间里,大海躁动不安,但我会祝福你。
Я понимаю, что многого прошу, но не <мог/могла> бы ты отправиться в гавань и набрать там водорослей? Время, конечно, не самое удачное – море сейчас бурное. Но я дам тебе свое благословение.
恢复之球使纵火狂的冷却时间降低8秒。任务:收集15个恢复之球。 奖励:纵火狂给予不可阻挡效果,持续2秒。
Каждая подобранная сфера регенерации сокращает время восстановления «Пиромании» на 8 сек.Задача: подберите 15 сфер регенерации.Награда: «Пиромания» будет давать неудержимость на 2 сек.
从避难所科技:星辰之间收集到游乐园奖章
Получить медальон "Волт-Тек": среди звезд"
也许他们打算剥夺你的神性?不管怎样,考虑到你可怜的状态,我会在闲暇时间帮你重新收集七零八落的神格。
Возможно, они собирались отнять у тебя божественность? Неважно... с учетом твоего жалкого состояния, мне ничего не стоит забрать ее себе.
「调酒师」可是很忙的!即使不在酒馆工作,也要抽出时间来收集配方。所以,所以没有要紧事情的话,就不要来打搅我。
Бармен всегда занят! Когда я не работаю в таверне, я подбираю рецепты. Поэтому... Поэтому, если у тебя нет ничего срочного, не мешай мне.
任务:收集恢复之球使闪现的法力消耗降低3点,最多45点。奖励:收集15个恢复之球后,普通攻击使闪现的冷却时间缩短1.5秒。
Задача: каждая подобранная сфера регенерации снижает стоимость «Скачка» на 3 ед. маны, вплоть до 45 ед.Награда: после подбора 15 сфер каждая автоатака будет сокращать время восстановления «Скачка» на 1.5 сек.
它从暮色雾气间收集颜色,好让主人画出更好的世界。
Оно собирает краски сумеречного тумана, чтобы его хозяин смог написать ими картину о лучшем мире.
我已经研究过你收集的报告,并且有了一个理论。如我们所知,这个世界的矿石都是经历压强和环境变化,长时间演变而来的。
Мне тут удалось в свободное время ознакомиться с результатами исследований, и в итоге родилась одна теория. Насколько нам известно, руда постепенно изменяется – под действием давления и природных условий.
我一直在观察那些小个子恶魔,也就是虫语者的行为。他们花了大量的时间收集强大的宝物。我们绝不能让他们用这些东西来对付我们。
Я давно уже наблюдаю за поведением малых демонов – змееустов. Они собирают различные магические артефакты, обладающие немалой силой, и мы никак не можем допустить, чтобы эти предметы были использованы против нас.
我收集到的研究材料,已经很足够了!花更多时间在我的身上,会…会很浪费的!至少…也让我用「生物炼金」,做点什么回礼给你!
У меня уже так много материалов для исследования! Не стоит больше тратить на меня время! Хотя бы... Позволь мне отблагодарить тебя с помощью моей биоалхимии!
你愿意帮忙吗?对着那些从虚空龙蛋中孵化出的虚空幼龙使用时间定相调节器就行,将你收集到的各种龙类精华带回来给我。
Хотите взять мой временный фазовый модулятор и опробовать его на дракончиках Пустоты, когда они начнут вылупляться? Добудьте нужное мне вещество из того, что там вылупится.
恢复之球的治疗持续时间提高150%。任务:收集15个恢复之球。奖励:壮胆酒的冷却时间缩短2秒,并且喝下壮胆酒后50%的护盾值可以永久保留。
Увеличивает время действия сфер регенерации на 150%.Задача: подберите 15 сфер регенерации.Награда: время восстановления «Укрепляющего отвара» уменьшится на 2 сек., а 50% запаса прочности щита от «Укрепляющего отвара» будут сохраняться без ограничений по времени.
数十页纸散落在地面上。这本书最后的五分之一似乎是不见了。你有可能能把书页收集起来再重新组装好,不过那样会花不少时间。
Несколько десятков страниц разлетаются по полу. Последняя пятая часть книги, похоже, потеряна. Возможно, ты мог бы собрать страницы и разложить их по порядку, но это займет слишком много времени.
神殿东面有三支火炬,猛犸人氏族中最强大的三名头目就驻扎在火炬旁。去干掉他们,为我们争取足够的时间来收集那位领袖的信息。
К востоку отсюда установлены три факела. Рядом с ними – три крупных магнатавра. Убей их, чтобы выиграть немного времени для охоты на их вожака.
敌方留下了一些战利品,防守后,请及时收集!
Нападающие оставили немного добычи. Не забывайте собирать ее, отбив атаку.
欢迎!欢迎!过来看看这些东西吧!从遥远的精灵世界,到本地的贫民窟里收集来的物品,应有尽有!慢慢挑选吧!或者快点也行:时间毕竟不是宝贵的!
Здравствуйте! Здравствуйте! Подходите поближе, взгляните на эти изысканные товары из далеких волшебных миров и местных трущоб! Не спешите, время все равно ничего не стоит!
当然!他们的所作所为...我都记录下来了,你看!星石的收集者,最近是越来越多了。我现在明白了,他们就是要藏着那些星石不让我们找到!他们这是在阻止我们修补时间!
Ну конечно! Ровно этим они и занимались... Видишь ли, я записывал их деяния. Они собирали звездные камни - с каждым днем все больше и больше. Теперь я понимаю... они пытались укрыть эти камни от нас, чтобы мы не смогли восстановить время.
我正努力为我们在东边海滩那里的哨所收集一些补给品,托克卡尔已经尽了他的全力。但他又要值勤,又要为他的士兵们做饭,一天这么下来就没什么时间了。
Я стараюсь добыть припасы для нашего поста на побережье, к востоку отсюда. ТокКар делает, что может, но после несения караульной службы и приготовления пищи для солдат, времени у него остается немного.
解除收口时间间隔{降落伞的}
временной интервал разрифовкипарашюта
安其拉的战争将会持续很长时间,并且会非常残酷。显然联盟寻求你们这些冒险者的帮助是很明智的选择,我们需要收集足够的资源来赢得这场战争。
Война в АнКираже будет долгой и кровавой. Прибегнуть к помощи людей, подобных тебе, было для Альянса мудрым решением. Перед тем как сломя голову ринуться в военный конфликт, надо собрать достаточно припасов.
我不愿意再开口对你提出这个请求,可我不知道还有谁可以信任。我一直在用时光之眼收集信息,而在我的研究中,我相信我已经找到了时间的另一个交汇点。就在时光之穴。
Не хочется опять просить тебя об услуге, но я больше не знаю, кому доверять. Я использовал видение времени для того, чтобы собирать информацию, а также в моих исследованиях и, похоже, нашел еще один временной перекресток. Он находится прямо в пещерах Времени.
伐木场可以在南边茂密的林地间收集木料,但我们得对抗守卫林地的植物怪。
Лесопилка пригодится нам для сбора ресурсов в густых лесах на юге и для борьбы с жуткими живыми деревьями, обороняющими их.
请帮帮我,我会教你所有我知道的在剥皮时收集骨头的手法。
Пожалуйста, окажи мне эту услугу, и я научу тебя всему, что знаю о сборе костей при снятии шкур.
我要忙着打点店里的生意,根本抽不出时间。你能帮我收集血液吗?塞比特这家伙特别容易走神,杀死追迹者后你要停在尸体旁,让塞比特去干它的活。
У меня тут много дел в лавке, так что, если я пошлю с тобой Зеппита, ты не поможешь в сборе крови? Зеппиту трудно на чем-то сосредоточиться надолго, так что тебе нужно быть поблизости от бегуна в момент его смерти, чтобы заставить Зеппита выполнить работу.
您已收集了足够多的人造资源可用于研究整套资源组!按组研究人造资源可以发现很多在时间流逝中被遗忘的隐藏知识。打开您的“人造资源库”查看可从您的集合获得哪些好处。
Вы собрали полный набор артефактов! Его исследование поможет выявить давно утерянные знания. Войдите в библиотеку артефактов и выясните, какую пользу можно извлечь из коллекции.
我的朋友想说的是,爱丽丝去了回廊之森收集草药,而且人们有一段时间都没有看到她。但是,她的房子就在那里,顺着这条路走。她养了一只青蛙。你肯定找得到。
Что моя подруга хочет сказать, так это то, что Алиса какое-то время назад отправилась собирать травы в Монастырский лес и до сих пор не вернулась. Ее дом совсем рядом, вон там. Ты его узнаешь по жабе.
我们应该马上把它们都收集起来,而不是继续在这里浪费时间。但是我已经很老了,恐怕没办法再杀出去跟那些凶猛的野兽作战了。但是你不同,你年轻而强壮。
Боюсь, у нас мало времени. Я уже слишком стар, чтобы сражаться с этими тварями в раскопе. Но ты <молод и полон/молода и полна> сил.
他在南美各国首都旅游时收集了不少资料,足够写本书。
He compiled enough information on his tour of South American capitals to write a book.
对英雄造成伤害可在5秒内持续为泰瑞尔恢复20~~0.04~~点生命值。造成伤害可重置持续时间,治疗量最多可叠加10次。任务:每收集一枚恢复之球将使该治疗量提高1%。
Нанося урон герою, Тираэль восполняет 20~~0.04~~ ед. здоровья за 5 сек. При нанесении урона отсчет времени начинается заново, а эффект исцеления суммируется до 10 раз.Задача: подбирайте сферы регенерации, чтобы усилить исцеление от этого эффекта на 1%.
我正在准备为攻城坦克旅执行一项任务。这次任务会持续很长时间,所以我得预先收集能够维持一个月的物资。贝尔丁正忙着修理我的坦克,你能帮我去弄一些东西来吗?
Я веду подготовку к выполнению боевого задания Осадной бригады. Дело будет долгим, и мне нужно укомплектовать мой паровик провизией на месяц. Так что пока Сталежар работает с моим танком, не отправишься ли ты на охоту?
пословный:
收集 | 时间 | ||
собирать (в одно место); подбирать (кадры); коллекционировать
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
汇集时间
接收时间
收缩时间
收船时间
收到时间
收报时间
验收时间
回收时间
时间分集
集合时间
收车时间
时间密集
采集时间
集束时间
撤收时间
集流时间
等收缩时间
不收费时间
中间收集器
收获时间到
垃圾收集时间
收集民间验方
吸收衰减时间
电荷收集时间
离子收集时间
精神集中时间
暴雨集流时间
预计采集时间
集总反应时间
血块收缩时间
收起落架时间
收缩时间间期
收缩时间间隔
管道集流时间
时间信号接收
等容收缩时间
投资回收时间
平均吸收时间
电子收集时间
动脉收缩时间
心房收缩时间
心室收缩时间
收缩持续时间
接收持续时间
车辆集结时间
电收缩时间间期
起落架收起时间
接收机响应时间
集装箱组集时间
集电极时间常数
接收器时间常数
定时收集的样品
执行时间字符集
凝血酶凝集时间
收缩压时间指数
到收缩末的时间
接收机阻塞时间
接收机恢复时间
等容积收缩时间
准备和收尾时间
时间调整收益率
左室收缩时间间期
有效接收时间间隔
电子离子收集时间
心室收缩时间间期
车辆集结停留时间
存取判定汇集时间
暂时输入收集文件
投资成本回收时间
真正等容收缩时间
总电机械收缩时间
子宫收缩持续时间
心室等容收缩时间
平均贷款收回时间
亥姆霍兹收缩时间
解除收口后充满时间
集电极回路时间常数
右心室等容收缩时间
子宫收缩的持续时间
收回资金的时间标准
收回资金之时间标准
电机械收缩时间总和
心脏电机械收缩时间
收缩期张力时间指标
时间电码调度集中装置
接收操纵电码的时间表
接收控制电码的时间表
时间电码调度集中联锁
发射极集电极间延迟时间
导弹综合发射设施撤收时间
蒸汽间雨水收集和排放系统
时间电码继电集中联锁装置
蒸汽间消防下水收集和排放系统
蒸汽间含油废水收集与排放系统
机修车间和仓库雨水收集和排放系统
机修车间和仓库生活下水收集和排放系统
临时人员生活间生活下水收集和排放系统