改恶从善
gǎiècōngshàn
отказаться от зла, последовать добру (обр. в знач.: встать на праведный путь)
стать на путь праведный
gǎi è cóng shàn
再不做坏事,决心做好人。gǎi è cóng shàn
remove the evil and follow the good; turn over a new leaf; abandon evil and do good; mend one's ways; change from bad to goodgive up evil and return to good; mend one's ways
gǎi'ècóngshàn
mend one's ways见“改恶为善”。
частотность: #64226
примеры:
哈里已完全弃恶从善了。
Harry has completely reformed.
пословный:
改 | 恶 | 从善 | |
гл.
1) изменяться, переменяться (особенно: к лучшему); исправляться
2) изменять; переменять
3) исправлять; улучшать; править 4) переделывать
5) высмеивать; издеваться
II сущ. сокр.
реформа, преобразование
III собств.
Гай (фамилия)
IV словообр.
перед глагольной основой соответствует русским приставкам пере-, ре-
|
тошнота; прям., перен. тошнить; тошно
II [è]1) зло; преступление
2) злой, свирепый
3) дурной; отвратительный
III [wù]тк. в соч.; питать отвращение; ненавидеть
|