放下目标
_
Сброс цели
примеры:
目标对手展示其手牌。 你可以将其中一张生物牌在你的操控下放置进场。 该生物具有敏捷异能。 在回合结束时将之牺牲。
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы можете положить карту из его руки в игру под своим контролем. Это существо имеет Ускорение. В конце хода пожертвуйте его.
本回合中,当你施放你的下一个瞬间或法术咒语时,复制该咒语。你可以为该复制品选择新的目标。突击~如果你于本回合中曾以生物攻击,则本回合中,当你施放下一个瞬间或法术咒语时,再将该咒语复制一次。你可以为该复制品选择新的目标。
Когда вы будете разыгрывать ваше следующее мгновенное заклинание или заклинание волшебства в этом ходу, скопируйте то заклинание. Вы можете выбрать новые цели для той копии. Набег — Если в этом ходу вы атаковали существом, то когда вы будете разыгрывать ваше следующее мгновенное заклинание или заклинание волшебства в этом ходу, скопируйте то заклинание еще один раз. Вы можете выбрать новые цели для той копии.
检视你牌库顶的十张牌,放逐其中至多两张生物牌,然后将你的牌库洗牌。目标对手可以从所放逐牌中选择一张,并将该牌在其操控下放进战场。将其余的牌在你的操控下放进战场。
Посмотрите десять верхних карт вашей библиотеки, изгоните не более двух находящихся среди них карт существ, затем перетасуйте вашу библиотеку. Целевой оппонент может выбрать одну из изгнанных карт и положить ее на поле битвы под своим контролем. Положите оставшиеся карты на поле битвы под вашим контролем.
目标对手自他的牌库顶开始展示牌,直到展示出一张生物牌为止。 该牌手将所有以此法展示的非生物牌置入其坟墓场,然后你将该生物牌在你的操控下放置进场。
Целевой оппонент открывает карты с верха своей библиотеки, пока не откроет карту существа. Тот игрок кладет на свое кладбище все показанные таким образом карты, не являющиеся существами, затем вы кладете открытую карту существа в игру под вашим контролем.
选择在坟墓场中的目标生物牌,且须为于本回合从战场进入该处者。将该牌在你的操控下放进战场。
Выберите целевую карту существа на кладбище, которая была положена туда с поля битвы в этом ходу. Положите ту карту на поле битвы под вашим контролем.
践踏当遭缉惊惧兽进场时,将两个3/3绿色,具反黑保护异能的半人马衍生物在目标对手的操控下放置进场。
Пробивающий удар Когда Загнанный ужас вступает в игру, поместите в игру под контроль целевого оппонента две фишки зеленого существа Кентавр 3/3 с защитой от черного.
飞行,敏捷当遭缉巨龙进场时,将三个2/2白色,具先攻异能的骑士衍生物在目标对手的操控下放置进场。
Полет, ускорение Когда Загнанный дракон вступает в игру, поместите в игру под контроль целевого оппонента три фишки существа белый Рыцарь 2/2 со способностью первого удара.
警戒地落~每当一个地在你的操控下进战场时,将目标总法术力费用等于或小于3的永久物牌从你的坟墓场放逐。当宝库护卫死去时,将所有以其放逐的永久物牌在各自拥有者的操控下放进战场。
Бдительность Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, изгоните целевую карту перманента с конвертированной мана-стоимостью не более 3 из вашего кладбища. Когда Страж Сокровищницы умирает, положите каждую изгнанную им карту перманента на поле битвы под контролем ее владельца.
将对手坟墓场中的目标生物牌在你的操控下放进战场。 它获得敏捷。 在下一个结束步骤开始时,将它放逐。 如果该生物将离开战场,则改为将它放逐,而非置入任何地方。
Положите целевую карту существа из кладбища оппонента на поле битвы под вашим контролем. Оно получает Ускорение. Изгоните его в начале следующего заключительного шага. Если то существо должно покинуть поле битвы, изгоните его вместо того, чтобы поместить его в какую-либо другую зону.
飞行当遭缉拉玛苏进场时,将一个4/4黑色的惊惧兽衍生物在目标对手的操控下放置进场。
Полет Когда Загнанный ламмасу вступает в игру, введите в игру под контроль целевого оппонента одну фишку черного существа Ужас 4/4.
遭缉幻象不能被阻挡。当遭缉幻象进场时,将五个1/1红色的精灵衍生物在目标对手的操控下放置进场。
Загнанный фантазм невозможно блокировать. Когда Загнанный фантазм вступает в игру, введите в игру под контроль целевого оппонента пять фишек красных существ Гоблин 1/1.
当你施放夺忆恶体时,目标对手放逐其牌库顶的四张牌,然后你可以将任意数量由该牌手拥有的地牌从放逐区在你操控下放进战场。
Когда вы разыгрываете Сеятеля Забвения, целевой оппонент изгоняет четыре верхние карты из своей библиотеки, затем вы можете положить из изгнания на поле битвы под вашим контролем любое количество принадлежащих тому игроку карт земель.
将任一坟墓场中的目标神器或生物牌在你的操控下放置进场。 将不息信标洗入其拥有者的牌库。
Положите находящуюся на кладбище целевую карту артефакта или существа в игру под вашим контролем. Втасуйте Маяк Смуты в библиотеку его владельца.
我们的目标是吊桥,只要能把它放下来,整个城就唾手可得!
Наша цель - подъемный мост. Если мы сможем его опустить - город будет нашим!
我们的目标是吊桥,只要能把它放下来,整座城就唾手可得!
Наша цель - подъемный мост. Если мы сможем его опустить - город будет нашим!
有人想整一下目标人物。他们开高价雇我们去把证据放进目标的家里。要不要加入?
Клиент хочет, чтобы кое-кто помучался. Он хорошо платит нам, чтобы подбросить улики в дом его врага. Берешься?
量化的限制和减少排放目标
Quantified Emission Limitation and Reduction Objectives
我建议你把目标放到别处。
Целься куда-нибудь еще.
每当一个生物在你的操控下放进战场时,它对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于其力量。
Каждый раз когда существо выходит на поле битвы под вашим контролем, оно наносит целевому существу или игроку повреждения, равные своей силе.
将任一坟墓场中的目标生物牌在你的操控下放进战场。 该生物额外具有黑色此颜色与「灵俑」此类别。
Положите находящуюся на кладбище целевую карту существа на поле битвы под вашим контролем. То существо является черным Зомби в дополнение к своим другим цветам и типам.
пословный:
放下 | 下目 | 目标 | |
1) опускать, спускать; складывать (напр. оружие); положить (трубку)
2) выпускать из рук
3) откладывать, оставлять
|
1) зоол. инфраотряд
2) бот. инфрапорядок
|