放空
fàngkōng
1) порожний; порожняком, холостой (пробег); стравливание (свечи)
2) опустошить
让头脑放空 опустошить голову
3) см. 卖空
ссылается на:
卖空màikōng
шорт; короткая продажа; непокрытая продажа
шорт; короткая продажа; непокрытая продажа
опоражнивать
fāngkōng
наст. вр. запускать бумажного змея; заниматься малозначащими делами (перв. порожняк)выхлоп в атмосферу; опоражнивать, опорожнить
fàng kōng
运营的车、船等没有载人或载货而空着行驶:做好调度工作,避免车辆放空。fàng kōng
1) 空车行驶。
2) 放松。
初刻拍案惊奇.卷十三:「却说那殷家嫁资丰富,约有三千金财物,殷氏收藏,没一些儿放空。」
3) 制造不利股市的因素或消息。
fàng kōng
to relax completely
to empty one’s mind
(finance) to sell short
(of a commercial vehicle) to travel empty (no cargo or passengers)
to deadhead
fàng kōng
evacuation; unloading; emptying; voidance; sailing in ballast; eightload sailingfàngkōng
1) drive unloaded (trucks/etc.)
2) fly (a kite)
emptying; unloading
1) 指没有命中目标。
2) 谓将钱财借给他人。
3) 空车行驶。
частотность: #47172
в самых частых:
в русских словах:
опорожнение
放空
чилить
休息, 放空, 什么都不做
примеры:
天然气火炬;放空燃烧
сжигание (напр. попутного газа)
减少天然气放空燃烧和泄漏全球自愿标准
Global Gas Flaring and Venting Reduction Voluntary Standard; Voluntary Standard for Global Gas Flaring and Venting Reduction
减少天然气放空燃烧全球公私伙伴关系
Global Gas Flaring Reduction Public-Private Partnership
胺液再生塔放空安全阀
сбросный предохранительный клапан регенератора аминного раствора
净放空炮
have an empty talk
不要放空炮,拿出行动来。
Now, none of your empty talk. Let’s see how you act.
烟道气的放空口
flue gas vent
紧急放空罐
аварийная ёмкость
ёмкость спуска 放空罐
емкость спуска
事故(紧急)放空阀
аварийный спускной клапан
放空阀(常指液体)
задвижка спуска
说到做到, 不放空炮; 言必行, 行为果.
сказано - сделано
对燃料气管线(调压橇出口至机组燃料气橇截断阀间管段)放空进行重新充压,建议使用手动充压,避免调压橇出口管线压降过快安全截断阀动作。
во время стравливания топливного газа (на участке от выхода блока подготовки топливного газа до отсекающего клапана) и повторного наполнения, рекомендуется производить наполнение вручную во избежание быстрого падения давления в трубе на выходе с блока подготовки топливного газа и срабатывания предохранительного запорного клапана.
放空心灵,解脱束缚
Избавься от оков
对压缩机组管线进行放空
стравливание газа с контура ГПА (газоперекачивающего агрегата)
噢我的老天!你好!请原谅,可你吓着我了。刚刚我还在放空我的脑子呢。
Ох! Ну, привет! Извини, не заметила. Похоже, я опять витала в облаках...
她眼神放空,自言自语。
Она смотрит в пространство и что-то бормочет себе под нос.
而且这可不是阴暗的地堡,移民地拥有美丽、豪华的开放空间,让你在类地布景中放松休息。
Вас ждут не какие-нибудь темные бункеры. Прекрасные, огромные помещения для отдыха со знакомой земной атмосферой.
在轻度西塔波放射线中,看来效果和贝曼博士所预测的一样。人会开始变累,常头昏,偶尔会放空,说话有时会不清楚。效果似乎会维持五分钟左右,这比我们预期来得久。我会继续观察并记录,早上马上把所有资料都送到避难所总部。
Похоже, что небольшие дозы тета-радиации оказывают именно то воздействие, которое предсказал доктор Бейтмен. Люди испытывают усталость, головокружение, забывают, где находятся, иногда их речь становится нечленораздельной. Эффект длится самое большее пять минут, что значительно превосходит наши ожидания. Я продолжу наблюдения, а утром отправлю все данные в штаб-квартиру "Волт-Тек".
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: