斯凯拉狼
_
Волк из Скаллы
примеры:
当斯凯拉狼进战场时,检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张绿色牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Когда Волк из Скаллы выходит на поле битвы, посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них зеленую карту и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
玛拉凯斯是谁?
Кто такой Малакат?
玛拉凯斯保护你。
Да хранит тебя Малакат.
玛拉凯斯把你带走!
Забери тебя Малакат!
玛拉凯斯奖强罚弱。
Малакат вознаграждает сильных и наказывает слабых.
让玛拉凯斯带走你!
Забери тебя Малакат!
玛拉凯斯注视着我们。
Малакат свидетель нашим делам.
我怎么跟玛拉凯斯交涉?
Как мне связаться с Малакатом?
亚马兹要我去找玛拉凯斯。
Йамарз просил меня пойти к Малакату.
亚马兹让我去找玛拉凯斯。
Йамарз просил меня пойти к Малакату.
玛拉凯斯奖励强者,处罚弱者。
Малакат вознаграждает сильных и наказывает слабых.
你带来了玛拉凯斯的口信吗?
Ты несешь слово Малаката?
啊,感谢你。玛拉凯斯与你同在。
Спасибо. Да пребудет с тобой Малакат.
你胆敢挑衅一位玛拉凯斯之子?
Ты смеешь бросать вызов дочери Малаката?
你一定要帮我们取悦玛拉凯斯。
Помоги нам умилостивить Малаката.
妈妈,玛拉凯斯中意咱们的城寨吗?
Скажи, матушка, доволен ли Малакат нашей крепостью?
玛拉凯斯对你的力量很满意,拉拉克。
Твоя сила радует Малаката, Ларак.
妈妈,玛拉凯斯中意我们的屯砦吗?
Скажи, матушка, доволен ли Малакат нашей крепостью?
感谢玛拉凯斯让我们活着逃出科斯凯格。
Слава Малакату, мы выбрались из Колскеггра живыми.
我们触怒了玛拉凯斯,我们得接受惩罚。
Мы прогневили Малаката, и за это мы наказаны.
玛拉凯斯没有抛弃我们,真是太好了。
Как хорошо наконец узнать, что Малакат нас не покинул.
这么说他要向玛拉凯斯请愿?有意思。
Так он сказал просить Малаката об избавлении? Интересно.
毕竟尝试与玛拉凯斯联系可能会有用。
Может быть, и стоит обратиться к Малакату.
来吧斧头如何?玛拉凯斯赞许使斧之人。
Как насчет топора? Малакат улыбается владеющему топором.
现在玛拉凯斯需要我们。我们不会再让他失望。
Теперь Малакат многого от нас требует. Мы больше не подведем его.
玛拉凯斯听到了我的祈祷!他正在回应我们!
Малакат услышал мои мольбы! Он говорит с нами!
你回来了。现在你能助我联络玛拉凯斯吗?
Вот и ты. Ты поможешь мне связаться с Малакатом?
愿玛拉凯斯煮沸你的血、刮你的骨以惩罚你的罪刑。
Пусть выкипит твоя кровь и изотрутся кости в порошок от гнева Малаката за все содеянное тобой.
知道玛拉凯斯没有抛弃我们,真是太好了。
Как хорошо наконец узнать, что Малакат нас не покинул.
我必须恳请玛拉凯斯的宽恕。这个诅咒必须解除。
Я должна просить Малаката об избавлении. Нужно снять это проклятье.
玛拉凯斯赐予了我们这片土地。这里不属于你们。
Малакат даровал эту землю нам. Она не для таких, как ты.
现在玛拉凯斯需要我们。我们不会再让他失望的。
Теперь Малакат многого от нас требует. Мы больше не подведем его.
玛拉凯斯为兽人保佑着这片土地,只为兽人而已。
Малакат даровал эту землю оркам. И только оркам.
玛拉凯斯的脚趾,那东西是从哪里冒出来的?
Ногти Малаката, а это откуда взялось?
但是……想战胜玛拉凯斯……需要非常强的力量。
Но... Победить самого Малаката... Тогда они поверят в мою силу.
玛拉凯斯给了我挖矿的工作。好的矿石给予我们的人力量。
Малакат поручил мне работу на шахте. Добрая руда дает силу нашему роду.
我必须恳请玛拉凯斯的宽恕。这个诅咒必须被解除。
Я должна просить Малаката об избавлении. Нужно снять это проклятье.
玛拉凯斯的脚趾啊,那东西是从哪里冒出来的?
Ногти Малаката, а это откуда взялось?
欢迎,玛拉凯斯的儿女。你的血亲欢迎你来到我们的要塞。
Приветствую, дитя Малаката. Сородичи рады приветствовать тебя в крепости.
你真想帮忙?你去玛拉凯斯圣坛祈祷,请求帮助。
Ты и вправду хочешь помочь? Тогда иди в святилище Малаката и предложи себя в жертву. Проси его о помощи.
欢迎,玛拉凯斯的儿女。你的血亲欢迎你来到我们的屯砦。
Приветствую, дитя Малаката. Сородичи рады приветствовать тебя в крепости.
你是对的。玛拉凯斯教导我们要面对命运。也许这就是我的命。
Верно. Малакат учит нас встречать свое предначертание. Возможно, моя судьба такова.
玛拉凯斯为兽人们守护着这片土地,这是兽人专属的。
Малакат даровал эту землю оркам. И только оркам.
就凭你的所作所为,真希望玛拉凯斯把你撕成碎片。
Пусть выкипит твоя кровь и изотрутся кости в порошок от гнева Малаката за все содеянное тобой.
是的。就算我躺下来死了,也不会取悦玛拉凯斯。
Да. Если я просто лягу и помру, Малакату это не понравится.
你触犯了玛拉凯斯法典。你自己选吧。交钱还是偿命。
Тобой был нарушен Кодекс Малаката. Тебе выбирать - платить кровью или золотом.
玛拉凯斯给了我挖矿的工作。好的矿石给予我们人民力量。
Малакат поручил мне работу на шахте. Добрая руда дает силу нашему роду.
你真想帮忙?你去玛拉凯斯的祭坛祈祷,请求帮助。
Ты и вправду хочешь помочь? Тогда иди в святилище Малаката и предложи себя в жертву. Проси его о помощи.
玛拉凯斯毛茸茸的指关节在上!我会要你付出代价!
Ты за это ответишь, клянусь волосатыми кулаками Малаката!
以玛拉凯斯毛茸茸的指关节之名!我会要你付出代价!
Ты за это ответишь, клянусь волосатыми кулаками Малаката!
矿很硬。但是玛拉凯斯会奖励那些能应付挑战的人。
Работа в шахте тяжела, но Малакат вознаграждает тех, кто за нее берется.
是的。就算我躺下来死了,也不会影响到玛拉凯斯。
Да. Если я просто лягу и помру, Малакату это не понравится.
你是个兽人,却不知道我们的主人,同时也是你的主人玛拉凯斯?
Куда мы катимся... Чтобы орк не чтил Малаката, своего владыку?
你不知道玛拉凯斯?他是誓言的守护者、诅咒的主人。
Ты не знаешь о Малакате? Он хранитель клятв, мастер проклятий.
就这样了。玛拉凯斯已经发话,亚马兹,你的前路已很明了。
Да будет так. Малакат сказал, Йамарз. Твой путь ясен.
玛拉凯斯用幻景告诉我我能死的十分荣耀。我在这里等待着。
Малакат даровал мне видение славной смерти. Я должен ждать ее здесь.
不要与我的子民为敌,我们这里永远欢迎你,玛拉凯斯的勇士。
Не обращай оружия против моего народа - и тебе всегда найдется место среди нас, Щит Малаката.
就是这样。玛拉凯斯已经发话了,亚马兹。你的道路已经很清楚了。
Да будет так. Малакат сказал, Йамарз. Твой путь ясен.
欢呼吧。以玛拉凯斯的戒律名义,我封你为兽人的血亲兄弟。
С радостью. Согласно Кодексу Малаката, объявляю тебя кровным братом орков.
欢呼吧。以玛拉凯斯的戒律名义,我封你为兽人的血亲姐妹。
С радостью. Согласно Кодексу Малаката, объявляю тебя кровной сестрой орков.
玛拉凯斯是诅咒和遗弃的魔神。许多兽人把他当做自己的神王。
Малакат - даэдрический принц проклятий и отверженных. Многие орки поклоняются ему как своему богу-королю.
玛拉凯斯用神谕告诉我,我会死的十分荣耀。我在这里等待着。
Малакат даровал мне видение славной смерти. Я должен ждать ее здесь.
伟大的玛拉凯斯,我们恳求您在我们危难之际伸手相助。
Великий Малакат, мы умоляем тебя о помощи в минуту нужды...
你坚持?好吧,你去告诉玛拉凯斯消除我的诅咒,看他是否听你的。
Ты настаиваешь? Ладно. Иди, скажи Малакату, чтобы снял с меня проклятье. Посмотрим, что он тебе ответит.
你的罪行触犯了玛拉凯斯法典,我们要你偿还。选吧。交钱还是偿命。
Твои преступления оскорбляют Кодекс Малаката, и мы требуем расплаты. Выбирай. Кровь или золото.
我制作的武器总有一天会跟我母亲的一样好用,玛拉凯斯为我高兴的。
Когда-нибудь мое оружие будет таким же крепким, как у моей матери, и Малакат будет мной доволен.
每一把刀都是为玛拉凯斯的荣誉而铸造。每一颗铆钉,每一块护甲板都是。
Каждый мой клинок прославляет Малаката. Каждая заклепка, каждая деталь брони - для него.
欢呼吧。以玛拉凯斯法典的名义,我任命你为兽人的血亲兄弟。
С радостью. Согласно Кодексу Малаката, объявляю тебя кровным братом орков.
每一把刀都是为玛拉凯斯的荣誉而铸造。每一根铆钉,每一块护甲钣都是。
Каждый мой клинок прославляет Малаката. Каждая заклепка, каждая деталь брони - для него.
欢呼吧。以玛拉凯斯法典的名义,我任命你为兽人的血亲姐妹。
С радостью. Согласно Кодексу Малаката, объявляю тебя кровной сестрой орков.
玛拉凯斯教会我们尊重那些实际行动者。饮敌之血,借友之力。
Малакат учит нас подтверждать любое слово делом. Требовать крови от врагов и силы от союзников.
玛拉凯斯是诅咒和遗弃的魔神,许多兽人把他当做神王来崇拜。
Малакат - даэдрический принц проклятий и отверженных. Многие орки поклоняются ему как своему богу-королю.
我制造的武器总有一天会跟我母亲的一样强大,玛拉凯斯会为我感到高兴的。
Когда-нибудь мое оружие будет таким же крепким, как у моей матери, и Малакат будет мной доволен.
根据玛拉凯斯法典,你必须为自己的罪行付出代价。要钱还是要命?
Согласно Кодексу Малаката, ты заплатишь за свои преступления. Что выбираешь - кровь или золото?
前往玛拉凯斯圣坛,在拉加施布尔的东南部。看看他最终会不会帮助我们。
Иди в святилище Малаката к юго-востоку от Ларгашбура. Спроси, поможет ли он нам.
пословный:
斯凯 | 凯拉 | 狼 | |
похожие:
拉凯斯
凯尔拉斯
凯拉维斯岩
拉文凯斯头盔
希拉凯斯头饰
希拉凯斯长裤
希拉凯斯腕轮
希拉凯斯便鞋
玛拉凯斯圣坛
希拉凯斯披肩
拉文凯斯箱柜
希拉凯斯软鞋
希拉凯斯魔典
拉文凯斯枪兵
希拉凯斯裹臂
拉文凯斯之魂
希拉凯斯裹手
拉文凯斯之盾
希拉凯斯斗披
帕库拉之斯凯
希拉凯斯裹胸
凯拉·罗伊斯
拉文凯斯墓地
希拉凯斯裹腕
希拉凯斯护腕
玛拉凯斯法典
凯普拉斯病毒
希拉凯斯之握
拉文凯斯束带
拉文凯斯腿铠
凯拉·米尔斯
希拉凯斯束腰
拉文凯斯战靴
拉文凯斯肩铠
拉文凯斯手铠
拉文凯斯之怒
希拉凯斯手套
希拉凯斯卷轴
拉文凯斯胸铠
希拉凯斯裹腿
拉文凯斯臂铠
希拉凯斯学徒
乌拉泽莱凯斯
希拉凯斯护腿
凯拉·斯密瑟
拉贝特比斯凯
希拉凯斯觅星者
尼古拉斯·凯奇
希拉凯斯割影者
马拉凯·克罗斯
玛拉凯斯的戒律
玛拉凯斯的祭坛
希拉凯斯影法师
觅晨者斯凯拉克
希拉凯斯监督者
拉文凯斯的遗产
拉文凯斯的仆从
希拉凯斯代言人
希拉凯斯奴役者
希拉凯斯征服者
拉文凯斯锁链胸甲
凯特林·格拉斯曼
拉文凯斯碾骨手甲
拉文凯斯家族徽记
凯普拉斯环状病毒
拉文凯斯特许胸针
希拉凯斯警告标志
卡米拉·达克斯凯
希拉凯斯虚空扭曲者
库塔洛斯·拉文凯斯
伊莉萨娜·拉文凯斯
希拉凯斯虚空掠夺者
庄严的希拉凯斯巨杖
普鲁内拉·斯凯尔斯
拉文凯斯的坚定之靴
拉文凯斯领主的研究
被祝福的拉文凯斯利刃
闹鬼的拉文凯斯纪念品
斯内维尔·拉斯罗凯特
艾瑟德林·拉文凯斯领主
薇兰达斯·拉文凯斯夫人
召唤拉文凯斯的全息影像
“利爪”安吉拉·凯斯提尔
库塔洛斯·拉文凯斯的旗帜
穆尔凯斯之门和沙德拉兹之门