无出
wúchū
бездетный, бесплодный, не оставивший потомства
wú chū
1) 不能胜过、超过。
明.胡应麟.诗薮.杂篇.卷五.闰余中.南度:「大抵南宋古体当推朱元晦,近体无出陈去非。」
2) 未生子女。
二刻拍案惊奇.卷二十:「原来商小姐无出,有媵婢生得两个儿子,绝是幼小,全仗着商功父提拨行动。」
wúchū
without any offspring/children1) 别出去。
2) 不要交纳。
3) 不能超过。
4) 谓未生育子女。
примеры:
无出路[的]
безвыходный
出无本, 入无窍
появляться без корня и исчезать без лазейки
河道淤塞,水无出路。
The riverbed is silted up, so there’s no outlet for the floodwater.
无出海口发展中国家
развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю
他每次呼气,便从全身放出无数的气泡,每一个气泡里便是一个宇宙
Каждый раз, когда он делает выдох из Его тела исходят бесчисленное количество пузырьков и в каждом пузырьке вселенная
[直义] 不管往哪儿走, 到处都是楔子. 无论向哪儿看, 到处都是楔子. [释义] 无法摆脱已经形成的局面. [参考译文] 毫无出路, 寸步难行; 走投无路, 到处碰壁.
как ни кинь всё клин
начинающиеся: