无功受禄
wúgōng shòulù
1) получить незаслуженное вознаграждение
2) получить вознаграждение без работы
получить вознаграждение незаслуженно
wú gōng shòu lù
没有功劳而得到报酬<禄:古代官员的薪俸>。wúgōng-shòulù
[get a reward without deserving it; one without merit receives emoluments] 没有功劳而享受优厚的待遇
wú gōng shòu lù
没有功劳而接受赏赐。
诗经.魏风.伐檀.序:「在位贪鄙,无功而受禄,君子不得进仕尔。」
红楼梦.第二十八回:「琪官接了,笑道:『无功受禄,何以克当!』」
wú gōng shòu lù
to get undeserved rewards (idiom)wúgōngshòulù
get undeserved rewards1) 没有功劳而得到俸禄。语出《诗‧魏风‧伐檀序》:“在位贪鄙,无功而受禄,君子不得进仕尔。”
2) 泛指不出力而接受报酬。
частотность: #64829
синонимы:
примеры:
无功不受禄…
Мы не заслужили награду.
受禄无丧
приняв щедроты [неба], не утратить [их]
пословный:
无功 | 受禄 | ||
1) не иметь заслуг, не достигнуть успехов, не затратить труда
2) эл. реактивный
|
1) получать счастье (благодеяние)
2) получать хороший оклад, делать хорошую карьеру
|