无名小卒
wúmíng xiǎozú
пешка, ничтожество, пустое место; мелкая рыбешка, шестерка
невелика птица; маленький человек
wúmíng xiǎozú
比喻没有名气的人。wúmíng xiǎozú
[nowhere; nobody] 指没有名气的人
wú míng xiǎo zú
品位低而无足轻重的人。
三国演义.第四十一回:「只见城内一将飞马引军而出,大喝:『魏延无名小卒,安敢造乱!』」
wú míng xiǎo zú
insignificant soldier (idiom)
a nobody
nonentity
wú míng xiǎo zú
a cipher; a man of no mark; a mere nobody; a nobody; be a nothing; nonentitya mere nobody
wúmíng xiǎozú
a nobody; nonentity1) 不出名的小兵。
2) 泛指没有名望、不受重视的人。
синонимы:
примеры:
无名小卒[儿]
пешка; человек на побегушках
就是那些了!我就是个无名小卒,真的。就不能让我走吗?
Вот и все! Я просто никто. Так что отпусти меня!
不用管我,我是个无名小卒。
Не надо обращать на меня внимания. Я тут никто.
就是这样了!我只是个无名小卒,真的。就不能让我走吗?
Вот и все! Я просто никто. Так что отпусти меня!
滚出去,你这无名小卒。
А ну вали отсюда, как там тебя...
像你一样,也就是无名小卒。
Кем-то таким, как ты. То есть, никем.
你是谁?无名小卒。哈。
Ты кто? Да никто. Ха.
说你只是个无名小辈。只是路过的旅人。
Сказать, что вы никто. Просто случайный путник.
你那无名的男人正在无名小岛上。这地方最近很受欢迎。我的很多部下都在那里的海滩附近潜行...
Твой человек без имени – на острове без названия. Популярное нынче местечко. По его берегам рыскают много моих волков...
пословный:
无名 | 小卒 | ||
1) безымянный; неизвестный; анонимный; отвлечённый; мат. абстрактный
2) неназываемый. энский; безвестный; некий; малоизвестный
3) ни с того ни с сего
|
1) рядовой солдат
2) шахм. пешка
3) слуга, человек на побегушках
|