无奈我何
_
[have no way out] 不能把我怎么样。 也即无法对付我之意
wúnàiwǒhé
[have no way out] 不能把我怎么样。 也即无法对付我之意
wú nài wǒ hé
不能把我怎么样。即无法对付我。
镜花缘.第八十四回:「我主意拿的老老的,你纵有通天本领,也无奈我何。」
примеры:
我无可奈何地答应了他。
Я была вынуждена согласиться с ним. Я поневоле согласилась с ним.
你奈我何
ну и что? и что ты мне сделаешь?
其奈我何?
What can they do to me?
他能奈我何
что может он мне сделать, что может он предпринять прочив меня?
只好如此; 无可奈何; 万般无奈; 毫无办法; 对没有法子; 对…没有法子
ничего не поделаешь
пословный:
无奈 | 我 | 何 | |
1) ничего нельзя поделать; беспомощный; безысходный; беспомощность, бессилие
2) к сожалению; вопреки ожиданию
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
книжн.
что; какой; как; почему
|